The Noble Haltmann: Difference between revisions
m (Text replacement - "Magolor, the Distant Traveler" to "Magolor, the Far-Flung Traveler") |
(→Lyrics: O Galatic Father, the great Noble Haltmann (I'm losing my mind help they're holding me hostage and brainwashing me-)) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
<br>''Every day we wish him glory'' | <br>''Every day we wish him glory'' | ||
<br>''Gazing on his noble face!'' | <br>''Gazing on his noble face!'' | ||
''Master, crush the competition!'' | ''Master, crush the competition!'' | ||
Line 45: | Line 46: | ||
<br>''Yours is every star and planet'' | <br>''Yours is every star and planet'' | ||
<br>''Now and ever, night and day!'' | <br>''Now and ever, night and day!'' | ||
''We implore you, dear Haltmann'' | ''We implore you, dear Haltmann'' | ||
Line 52: | Line 54: | ||
<br>''Pay and ergonomic seating'' | <br>''Pay and ergonomic seating'' | ||
<br>''Give us favors such as these!'' | <br>''Give us favors such as these!'' | ||
''All we wish for you our lord is'' | ''All we wish for you our lord is'' | ||
Line 60: | Line 63: | ||
<tab name="Japanese"> | <tab name="Japanese"> | ||
おお {{furi|偉大|いだい}}な ハルトマン | おお {{furi|偉大|いだい}}な ハルトマン | ||
<br>''Ō idaina harutoman'' | |||
<br>'''Oh great Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|偉大|いだい}}な ハルトマン | <br>おお {{furi|偉大|いだい}}な ハルトマン | ||
<br>''Ō idaina harutoman'' | |||
<br>'''Oh great Haltmann''' | |||
<br>{{furi|永遠|とわ}}に {{furi|果|は}}て{{furi|無|な}}く {{furi|栄|さか}}えよ | <br>{{furi|永遠|とわ}}に {{furi|果|は}}て{{furi|無|な}}く {{furi|栄|さか}}えよ | ||
<br>''Towa ni hatenaku sakaeyo'' | |||
<br>'''Prosper unendingly for eternity''' | |||
<br>おお {{furi|我|われ}}らが ハルトマン | <br>おお {{furi|我|われ}}らが ハルトマン | ||
<br>''Ō warera ga harutoman'' | |||
<br>'''Oh our Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|我|われ}}らが ハルトマン | <br>おお {{furi|我|われ}}らが ハルトマン | ||
<br>''Ō warera ga harutoman'' | |||
<br>'''Oh our Haltmann''' | |||
<br>{{furi|銀河|ぎんが}}に {{furi|名立|なだ}}たる {{furi|王者|おうじゃ}}よ | <br>{{furi|銀河|ぎんが}}に {{furi|名立|なだ}}たる {{furi|王者|おうじゃ}}よ | ||
<br>''Ginga ni nadataru ōja yo'' | |||
<br>'''The king famed throughout the galaxy''' | |||
{{furi|星星|ほしぼし}}を {{furi|手折|てお}}り {{furi|束|たば}}ねて | {{furi|星星|ほしぼし}}を {{furi|手折|てお}}り {{furi|束|たば}}ねて | ||
<br>''Hoshiboshi o taori tabanete'' | |||
<br>'''Once the stars are plucked and ruled''' | |||
<br>{{furi|全|すべ}}て {{furi|捧|ささ}}げて しまえば | <br>{{furi|全|すべ}}て {{furi|捧|ささ}}げて しまえば | ||
<br>''Subete sasagete shimaeba'' | |||
<br>'''Once everything is sacrificed''' | |||
<br>{{furi|皆|みな}}を {{furi|約束|やくそく}}の{{furi|地|ち}}へと {{furi|導|みちび}}く | <br>{{furi|皆|みな}}を {{furi|約束|やくそく}}の{{furi|地|ち}}へと {{furi|導|みちび}}く | ||
<br>''Mina o yakusoku no chi e to michibiku'' | |||
<br>'''Guide everyone to the promised land''' | |||
<br>{{furi|銀河|ぎんが}}の {{furi|父|ちち}}よ | <br>{{furi|銀河|ぎんが}}の {{furi|父|ちち}}よ | ||
<br>''Ginga no chichiyo'' | |||
<br>'''Galactic Father''' | |||
おお {{furi|輝|かがや}}け ハルトマン | おお {{furi|輝|かがや}}け ハルトマン | ||
<br>''Ō kagayake harutoman'' | |||
<br>'''Oh shining Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|輝|かがや}}け ハルトマン | <br>おお {{furi|輝|かがや}}け ハルトマン | ||
<br>''Ō kagayake harutoman'' | |||
<br>'''Oh shining Haltmann''' | |||
<br>{{furi|過去|かこ}}に {{furi|未来|みらい}}に {{furi|現在|いま}}に | <br>{{furi|過去|かこ}}に {{furi|未来|みらい}}に {{furi|現在|いま}}に | ||
<br>''Kako ni mirai ni ima ni'' | |||
<br>'''In the past, in the future, in the present''' | |||
<br>おお {{furi|讃|たた}}えよ ハルトマン | <br>おお {{furi|讃|たた}}えよ ハルトマン | ||
<br>''Ō tataeyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh praise Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|讃|たた}}えよ ハルトマン | <br>おお {{furi|讃|たた}}えよ ハルトマン | ||
<br>''Ō tataeyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh praise Haltmann''' | |||
<br>{{furi|讃|たた}}え {{furi|願|ねが}}えば {{furi|叶|かな}}う | <br>{{furi|讃|たた}}え {{furi|願|ねが}}えば {{furi|叶|かな}}う | ||
<br>''Tatae negaeba kanau'' | |||
<br>'''Praise him and your wishes will come true''' | |||
{{furi|宇宙|そら}}を{{furi|舞|ま}}う {{furi|青|あお}}き {{furi|翼|つばさ}}も | {{furi|宇宙|そら}}を{{furi|舞|ま}}う {{furi|青|あお}}き {{furi|翼|つばさ}}も | ||
<br>''Sora o mau aoki tsubasa mo'' | |||
<br>'''Even azure wings that soar the skies''' | |||
<br>{{furi|夢歌|ゆめうた}}う {{furi|桃色|ももいろ}}の {{furi|花|はな}}も | <br>{{furi|夢歌|ゆめうた}}う {{furi|桃色|ももいろ}}の {{furi|花|はな}}も | ||
<br>''Yume utau momoiro no hana mo'' | |||
<br>'''Even peachy-pink flowers that sing dreams''' | |||
<br>{{furi|心|こころ}} その{{furi|身|み}}さえ {{furi|捧|ささ}}げよ | <br>{{furi|心|こころ}} その{{furi|身|み}}さえ {{furi|捧|ささ}}げよ | ||
<br>''Kokoro sono mi sae sasage yo'' | |||
<br>{{furi|我|われ}}らが {{furi|父|ちち}}へ | <br>{{furi|我|われ}}らが {{furi|父|ちち}}へ | ||
<br>''Warera ga chichi e'' | |||
<br>'''We sacrifice our hearts and even our bodies to our father''' | |||
おお {{furi|崇|あが}}めよ ハルトマン | おお {{furi|崇|あが}}めよ ハルトマン | ||
<br>''Ō agameyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh worship Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|崇|あが}}めよ ハルトマン | <br>おお {{furi|崇|あが}}めよ ハルトマン | ||
<br>''Ō agameyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh worship Haltmann''' | |||
<br>{{furi|主|あるじ}}への {{furi|絶対|ぜったい}}の {{furi|忠誠|ちゅうせい}} | <br>{{furi|主|あるじ}}への {{furi|絶対|ぜったい}}の {{furi|忠誠|ちゅうせい}} | ||
<br>''Aruji e no zettai no chūsei'' | |||
<br>'''Absolute loyalty to our master''' | |||
<br>おお {{furi|願|ねが}}えよ ハルトマン | <br>おお {{furi|願|ねが}}えよ ハルトマン | ||
<br>''Ō negaeyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh wish, Haltmann''' | |||
<br>おお {{furi|願|ねが}}えよ ハルトマン | <br>おお {{furi|願|ねが}}えよ ハルトマン | ||
<br>''Ō negaeyo harutoman'' | |||
<br>'''Oh wish, Haltmann''' | |||
<br>{{furi|黄金|おうごん}}の {{furi|化身|けしん}}を {{furi|信|しん}}じて | <br>{{furi|黄金|おうごん}}の {{furi|化身|けしん}}を {{furi|信|しん}}じて | ||
<br>''Ōgon no keshin o shinjite'' | |||
<br>'''Believe in the symbol of wealth''' | |||
{{furi|手|て}}に{{furi|入|い}}れし {{furi|野望|やぼう}} {{furi|儚|はかな}}く | {{furi|手|て}}に{{furi|入|い}}れし {{furi|野望|やぼう}} {{furi|儚|はかな}}く | ||
<br>''Te ni ireshi yabō hakanaku'' | |||
<br>{{furi|彼方|かなた}}へと | <br>{{furi|彼方|かなた}}へと | ||
<br>''Kanata e to'' | |||
<br>{{furi|消|き}}え{{furi|行|ゆ}}くは {{furi|記憶|きおく}} | <br>{{furi|消|き}}え{{furi|行|ゆ}}くは {{furi|記憶|きおく}} | ||
<br>''Kie yuku wa kioku'' | |||
<br>'''The ambitions obtained are fleeting, what fades into the distance are memories''' | |||
<br>{{furi|時|とき}}を {{furi|巡|めぐ}}る{{furi|歯車|はぐるま}} | <br>{{furi|時|とき}}を {{furi|巡|めぐ}}る{{furi|歯車|はぐるま}} | ||
<br>''Toki o meguru haguruma'' | |||
<br>'''Gazing at the gears that travel through time''' | |||
<br>{{furi|凝視|みつ}}めて {{furi|願|ねが}}うは {{furi|父|ちち}}よ | <br>{{furi|凝視|みつ}}めて {{furi|願|ねが}}うは {{furi|父|ちち}}よ | ||
<br>''Mitsumete negau wa chichiyo'' | <br>''Mitsumete negau wa chichiyo'' | ||
<br>'''And wishing, is our father''' | |||
<br>' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="European French"> | <tab name="European French"> | ||
''Ô noble Haltmann, président de nos cœurs !'' | ''Ô noble Haltmann, président de nos cœurs !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, president of our hearts!''' | |||
<br>''Ô noble Haltmann, président de nos cœurs !'' | <br>''Ô noble Haltmann, président de nos cœurs !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, president of our hearts!''' | |||
<br>''Chaque jour rend hommage à ta grandeur.'' | <br>''Chaque jour rend hommage à ta grandeur.'' | ||
<br>'''Everyday pay tribute to your greatness.''' | |||
<br>''Ô noble Haltmann, entends tes serviteurs !'' | <br>''Ô noble Haltmann, entends tes serviteurs !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, hear your servants!''' | |||
<br>''Ô noble Haltmann, entends tes serviteurs !'' | <br>''Ô noble Haltmann, entends tes serviteurs !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, hear your servants!''' | |||
<br>''Chaque jour, ils travaillent avec ardeur.'' | <br>''Chaque jour, ils travaillent avec ardeur.'' | ||
<br>'''Everyday, they work with ardor.''' | |||
''Tes exploits, nous les célébrons,'' | ''Tes exploits, nous les célébrons,'' | ||
<br>'''Your exploits, we celebrate them,''' | |||
<br>''Tes ennemis, nous les détruisons,'' | <br>''Tes ennemis, nous les détruisons,'' | ||
<br>'''Your enemies, we destroy them,''' | |||
<br>''Chacun sait que nous n'avons qu'un roi,'' | <br>''Chacun sait que nous n'avons qu'un roi,'' | ||
<br>'''Each of us know we only have one king,''' | |||
<br>''Aujourd'hui, nous chantons d'une seule voix!'' | <br>''Aujourd'hui, nous chantons d'une seule voix!'' | ||
<br>'''Today, we sing with one single voice!''' | |||
''Ô grand Haltmann, maître de la galaxie !'' | ''Ô grand Haltmann, maître de la galaxie !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, master of the galaxy!''' | |||
<br>''Ô grand Haltmann, maître de la galaxie !'' | <br>''Ô grand Haltmann, maître de la galaxie !'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, master of the galaxy!''' | |||
<br>''C'est toi qui illumines toutes nos vies.'' | <br>''C'est toi qui illumines toutes nos vies.'' | ||
<br>'''You're the one illuminating our lives.''' | |||
<br>''Ô grand Haltmann, seigneur de l'infini !'' | <br>''Ô grand Haltmann, seigneur de l'infini !'' | ||
<br>'''Great Haltmann, lord of infinity!''' | |||
<br>''Ô grand Haltmann, seigneur de l'infini !'' | <br>''Ô grand Haltmann, seigneur de l'infini !'' | ||
<br>'''Great Haltmann, lord of infinity!''' | |||
<br>''Nous ferons disparaître tous tes ennemis.'' | <br>''Nous ferons disparaître tous tes ennemis.'' | ||
<br>'''We'll make all your enemies disappear.''' | |||
''Emmène-nous vers de nouveaux horizons.'' | ''Emmène-nous vers de nouveaux horizons.'' | ||
<br>'''Bring us to new horizons.''' | |||
<br>''Guide-nous, nous sommes tes enfants, tes fans.'' | <br>''Guide-nous, nous sommes tes enfants, tes fans.'' | ||
<br>'''Guide us, we're your children, your fans.''' | |||
<br>''À jamais nous chanterons cette chanson,'' | <br>''À jamais nous chanterons cette chanson,'' | ||
<br>'''Forever, we'll sing this song,''' | |||
<br>''À la gloire du président Haltmann !'' | <br>''À la gloire du président Haltmann !'' | ||
<br>'''To the glory of the president Haltmann!''' | |||
<br>' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="German"> | <tab name="German"> | ||
''Nobler Haltmann, wir verehren'' | ''Nobler Haltmann, wir verehren'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, we worship''' | |||
<br>''Nobler Haltmann, wir verehren'' | <br>''Nobler Haltmann, wir verehren'' | ||
<br>'''Noble Haltmann, we worship''' | |||
<br>''Dich, oh Herr im Weltenraum!'' | <br>''Dich, oh Herr im Weltenraum!'' | ||
<br>'''You, oh Lord in the world!''' | |||
<br>''Wollen deine Schätze mehren'' | <br>''Wollen deine Schätze mehren'' | ||
<br>'''Want to multiply your treasures''' | |||
<br>''Wollen deine Schätze mehren'' | <br>''Wollen deine Schätze mehren'' | ||
<br>'''Want to multiply your treasures''' | |||
<br>''Dir zu dienen: Unser Traum!'' | <br>''Dir zu dienen: Unser Traum!'' | ||
<br>'''Serving you: Our dream!''' | |||
''Du besiegst die Mitbewerber'' | ''Du besiegst die Mitbewerber'' | ||
<br>'''You defeat the competitors''' | |||
<br>''Bringst der Firma nur Gewinn!'' | <br>''Bringst der Firma nur Gewinn!'' | ||
<br>'''Brings the company only profit!''' | |||
<br>''Duldest keine Spaßverderber'' | <br>''Duldest keine Spaßverderber'' | ||
<br>'''Don't tolerate any joy-killers''' | |||
<br>''Dir zu dienen: Unser Sinn!'' | <br>''Dir zu dienen: Unser Sinn!'' | ||
<br>'''Serving you: Our purpose!''' | |||
''Haha-Haltmann, hör uns flehen'' | ''Haha-Haltmann, hör uns flehen'' | ||
<br>'''Haha-Haltmann, hear our pleads''' | |||
<br>''Haha-Haltmann, hör uns flehen'' | <br>''Haha-Haltmann, hör uns flehen'' | ||
<br>'''Haha-Haltmann, hear our pleads''' | |||
<br>''Segne unser Arbeitsheer!'' | <br>''Segne unser Arbeitsheer!'' | ||
<br>'''Bless our workarmy!''' | |||
<br>''Willst du es, soll alles gehen'' | <br>''Willst du es, soll alles gehen'' | ||
<br>'''If you want it, everything will work''' | |||
<br>''Willst du es, soll alles gehen'' | <br>''Willst du es, soll alles gehen'' | ||
<br>'''If you want it, everything will work''' | |||
<br>''Denn wir lieben dich so sehr!'' | <br>''Denn wir lieben dich so sehr!'' | ||
<br>'''Because we love you so much!''' | |||
''Wir sind alle deine Drohnen'' | ''Wir sind alle deine Drohnen'' | ||
<br>'''We all are your drones''' | |||
<br>''Du bist unser guter Lord!'' | <br>''Du bist unser guter Lord!'' | ||
<br>'''You are our good Lord!''' | |||
<br>''Magst uns königlich entlohnen'' | <br>''Magst uns königlich entlohnen'' | ||
<br>'''May you pay us royally''' | |||
<br>''Lässt uns schaffen im Akkord!'' | <br>''Lässt uns schaffen im Akkord!'' | ||
<br>'''Let us work in the chord!''' | |||
<br>' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Latin American Spanish"> | <tab name="Latin American Spanish"> | ||
''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ||
<br>'''President Haltmann, you are cool.''' | |||
<br>''Presi Haltmann, es usted genial.'' | <br>''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ||
<br>'''President Haltmann, you are cool.''' | |||
<br>''Es un ser especial. ¡Qué figura!'' | <br>''Es un ser especial. ¡Qué figura!'' | ||
<br>'''He's a special being. What a figure!''' | |||
<br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | <br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | <br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''¡Nuestro líder es un ser sin igual!'' | <br>''¡Nuestro líder es un ser sin igual!'' | ||
<br>'''Our leader is a being like no other!''' | |||
''Si nos da vacaciones un año,'' | ''Si nos da vacaciones un año,'' | ||
<br>'''If he gives us vacations one year,''' | |||
<br>''Con pasión gritaremos: ¡milagro!'' | <br>''Con pasión gritaremos: ¡milagro!'' | ||
<br>'''With passion we will scream: What a miracle!''' | |||
<br>''Trabajar para Haltmann me hace feliz.'' | <br>''Trabajar para Haltmann me hace feliz.'' | ||
<br>'''Working for Haltmann makes me happy.''' | |||
<br>''Síii, pese a su peluquín.'' | <br>''Síii, pese a su peluquín.'' | ||
<br>'''Yeeeah, despite his toupee.''' | |||
''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | <br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''¡Nuestro líder es un ser sin igual!'' | <br>''¡Nuestro líder es un ser sin igual!'' | ||
<br>'''Our leader is a being like no other!''' | |||
<br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | <br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | ||
<br>'''President Haltmann is smart and capable.''' | |||
<br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | <br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | ||
<br>'''President Haltmann is smart and capable.''' | |||
<br>''Pero nunca nos paga hora extras.'' | <br>''Pero nunca nos paga hora extras.'' | ||
<br>'''But he never pays us overtime.''' | |||
''Tiene un don para conquistar mundos'' | ''Tiene un don para conquistar mundos'' | ||
<br>'''He has the gift of conquering worlds''' | |||
<br>''Y además triunfa dando discursos.'' | <br>''Y además triunfa dando discursos.'' | ||
<br>'''And he also succeeds giving speeches.''' | |||
<br>''Cobrar no es más que un tema trivial'' | <br>''Cobrar no es más que un tema trivial'' | ||
<br>'''Charging is nothing more than a trivial matter''' | |||
<br>''Con un jefe que es tan genial.'' | <br>''Con un jefe que es tan genial.'' | ||
<br>'''With a boss that is so cool.''' | |||
<br>' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="European Spanish"> | <tab name="European Spanish"> | ||
''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ||
<br>'''President Haltmann, you are cool.''' | |||
<br>''Presi Haltmann, es usted genial.'' | <br>''Presi Haltmann, es usted genial.'' | ||
<br>'''President Haltmann, you are cool.''' | |||
<br>''Es la mar de especial. ¡Qué figura!'' | <br>''Es la mar de especial. ¡Qué figura!'' | ||
<br>'''He's a special being. What a figure!''' | |||
<br>''Presi Haltmann, nadie mola más.'' | <br>''Presi Haltmann, nadie mola más.'' | ||
<br>'''President Haltmann, no one is cooler.''' | |||
<br>''Presi Haltmann, nadie mola más.'' | <br>''Presi Haltmann, nadie mola más.'' | ||
<br>'''President Haltmann, no one is cooler.''' | |||
<br>''¡Es un ser sin igual! ¡Qué lumbrera!'' | <br>''¡Es un ser sin igual! ¡Qué lumbrera!'' | ||
<br>'''He's a being like no other! What a star!''' | |||
''Si nos da vacaciones un año,'' | ''Si nos da vacaciones un año,'' | ||
<br>'''If he gives us vacations one year,''' | |||
<br>''Con pasión gritaremos: ¡milagro!'' | <br>''Con pasión gritaremos: ¡milagro!'' | ||
<br>'''With passion we will scream: What a miracle!''' | |||
<br>''Trabajar para Haltmann me hace feliz.'' | <br>''Trabajar para Haltmann me hace feliz.'' | ||
<br>'''Working for Haltmann makes me happy.''' | |||
<br>''Síii, pese a su peluquín.'' | <br>''Síii, pese a su peluquín.'' | ||
<br>'''Yeeeah, despite his toupee.''' | |||
''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | <br>''El presi Haltmann es fenomenal.'' | ||
<br>'''President Haltmann is phenomenal.''' | |||
<br>''¡No nos mandar azotar (casi nunca)!'' | <br>''¡No nos mandar azotar (casi nunca)!'' | ||
<br>'''He never sends us to get a beating (almost never)!''' | |||
<br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | <br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | ||
<br>'''President Haltmann is smart and capable.''' | |||
<br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | <br>''El presi Haltmann es listo y capaz.'' | ||
<br>'''President Haltmann is smart and capable.''' | |||
<br>''Pero nunca nos paga hora extras.'' | <br>''Pero nunca nos paga hora extras.'' | ||
<br>'''But he never pays us overtime.''' | |||
''Tiene un don para conquistar mundos'' | ''Tiene un don para conquistar mundos'' | ||
<br>'''He has the gift of conquering worlds''' | |||
<br>''Y además triunfa dando discursos.'' | <br>''Y además triunfa dando discursos.'' | ||
<br>'''And he also succeeds giving speeches.''' | |||
<br>''La verdad, este jefe es un figurín'' | <br>''La verdad, este jefe es un figurín'' | ||
<br>'''Honestly, this boss is such a figure''' | |||
<br>''Y cobrar pasa a ser baladí.'' | <br>''Y cobrar pasa a ser baladí.'' | ||
<br>'''And charging becomes trivial.''' | |||
<br>' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Korean"> | <tab name="Korean"> | ||
''오오~ 위대한 할트만~'' | ''오오~ 위대한 할트만~'' | ||
<br>''oo~ widaehan halteuman~'' | |||
<br>''오오~ 위대한 할트만~'' | <br>''오오~ 위대한 할트만~'' | ||
<br>''oo~ widaehan halteuman~'' | |||
<br>''영원히~ 한없이~ 영광 있으라~'' | <br>''영원히~ 한없이~ 영광 있으라~'' | ||
<br>''yeong-wonhi~ han-eobs-i~ yeong-gwang iss-eula~'' | |||
<br>''오오~ 우리의 할트만~'' | <br>''오오~ 우리의 할트만~'' | ||
<br>''oo~ uliui halteuman~'' | |||
<br>''오오~ 우리의 할트만~'' | <br>''오오~ 우리의 할트만~'' | ||
<br>''oo~ uliui halteuman~'' | |||
<br>''은하에~ 이름 높은~ 왕이여~'' | <br>''은하에~ 이름 높은~ 왕이여~'' | ||
<br>''eunha-e~ ileum nop-eun~ wang-iyeo~'' | |||
''별들을~ 그 손으로 감싸시니~'' | ''별들을~ 그 손으로 감싸시니~'' | ||
<br>''byeoldeul-eul~ geu son-eulo gamssasini~'' | |||
<br>''모든 것을~ 당신께 바치면~'' | <br>''모든 것을~ 당신께 바치면~'' | ||
<br>''modeun geos-eul~ dangsinkke bachimyeon~'' | |||
<br>''우리를~ 약속의 땅으로 이끄시는~'' | <br>''우리를~ 약속의 땅으로 이끄시는~'' | ||
<br>''ulileul~ yagsog-ui ttang-eulo ikkeusineun~'' | |||
<br>''은하의 아버지여~'' | <br>''은하의 아버지여~'' | ||
<br>''eunhaui abeojiyeo~'' | |||
''오오~ 빚나는 할트만~'' | ''오오~ 빚나는 할트만~'' | ||
<br>''oo~ bijnaneun halteuman~'' | |||
<br>''오오~ 빚나는 할트만~'' | <br>''오오~ 빚나는 할트만~'' | ||
<br>''oo~ bijnaneun halteuman~'' | |||
<br>''과거에도~ 미래에도~ 현재에도~'' | <br>''과거에도~ 미래에도~ 현재에도~'' | ||
<br>''gwageoedo~ milaeedo~ hyeonjaeedo~'' | |||
<br>''오오~ 찬양하라 할트만~'' | <br>''오오~ 찬양하라 할트만~'' | ||
<br>''oo~ chan-yanghala halteuman~'' | |||
<br>''오오~ 찬양하라 할트만~'' | <br>''오오~ 찬양하라 할트만~'' | ||
<br>''oo~ chan-yanghala halteuman~'' | |||
<br>''찬양하고~ 간구하면~ 이루어지리~'' | <br>''찬양하고~ 간구하면~ 이루어지리~'' | ||
<br>''chan-yanghago~ ganguhamyeon~ ilueojili~'' | |||
''우주를 나는~ 푸른 날개도~'' | ''우주를 나는~ 푸른 날개도~'' | ||
<br>''ujuleul naneun~ puleun nalgaedo~'' | |||
<br>''꿈을 노래하는~ 핑크빛 꽂도~'' | <br>''꿈을 노래하는~ 핑크빛 꽂도~'' | ||
<br>''kkum-eul nolaehaneun~ pingkeubich kkojdo~'' | |||
<br>''온 몸과~ 마음을 다해 바치세~'' | <br>''온 몸과~ 마음을 다해 바치세~'' | ||
<br>''on momgwa~ ma-eum-eul dahae bachise~'' | |||
<br>''우리의 아버지께~'' | <br>''우리의 아버지께~'' | ||
<br>''uliui abeojikke~'' | <br>''uliui abeojikke~'' | ||
</tab> | </tab> |
Revision as of 19:59, 23 March 2023
| ||||||||||||
|
“ | Oh, pardon me! That was our company's wonderful theme song, "The Noble Haltmann." Sometimes I just find myself singing it out loud. It's so catchy! | ” | — Susie, prior to the Mecha Knight battle |
The Noble Haltmann is a song from Kirby: Planet Robobot. It is the anthem of the Haltmann Works Company. The melody serves as the basis for many songs in the game's soundtrack, and even has lyrics, which are performed (at least in part) several times throughout the game.
Game appearances
Kirby: Planet Robobot
The song is the basis of many of the game's tracks, such as "Venturing into the Mechanized World" and "VS. The Wicked Company". Sections of it can also be found in many others, such as "Flight of Azure", "Crazy Rolling in Money" and "VS. Star Dream".
The song in itself is named and performed in-game multiple times. Each time the anthem is performed in-story, it is done so by secretary Susie. She sings parts of the anthem before the fights with Mecha Knight and Dedede Clone in the "A Complete Remodel" and "Unreal King" cutscenes, and part of the lyrics are also revealed in the pause screen during the battle with President Haltmann.
After the player achieves 100% completion on Planet Robobot, an "Exclusive Performance Video" is unlocked in the Theater, wherein Susie performs the entire song to Haltmann in the executive office of the Access Ark.
Kirby Star Allies
The song is remixed for Susie's Dream Friend jingle and her Pseudo HAL Room. The former is named 秘書スージー、くじょいたします! (Susie Will Exterminate!), while the latter is named 銀河に名立たるハルトマン/スターアライズ アレンジ ver. (The Noble Haltmann/Star Allies Arrangement ver.) in the Kirby Star Allies: The Original Soundtrack.
Other appearances
The first verse of The Noble Haltmann was sung by Makiko Ohmoto in the Kirby 25th Anniversary Orchestra Concert.
The song was also incorporated into the last track of the Kirby Memorial Arrangements album, titled I'll Never Forget You, where it was paired with Magolor, the Far-Flung Traveler.
The Noble Haltmann, along with "Pink Ball Activate!", receives an upbeat acoustic remix in The Sound of Kirby Café Track 12: "Café De Planet".
Lyrics
The following are the full lyrics to the song:
Noble Haltmann, we adore him
おお 偉大な ハルトマン
Ô noble Haltmann, président de nos cœurs !
Nobler Haltmann, wir verehren
Presi Haltmann, es usted genial.
Presi Haltmann, es usted genial.
오오~ 위대한 할트만~
|
Development
The song's composition had various versions until it was completed. After listening to the first prototype, Shinya Kumazaki asked the composer, Hirokazu Ando, to "give it the weight of a wicked giant corporate company". Ando then made the second prototype, but Kumazaki felt it was a bit too heavy, and asked him to make it sound "more like an unknown invader". With the collected feedback, the third prototype was made, which became the basis for the final version.[1]
Trivia
- The lyrics strongly suggest that the Haltmann Works Company is a form of Corporatocracy, as President Haltmann is seen as a ruler, in addition to the company's head.
- In turn, the Japanese lyrics suggest an even greater fanaticism within the company, comparing Haltmann to a divine figure who deserves to be worshiped.
- The Japanese version of the song contains an extra two verses, making it longer than the other versions.
- Most language versions display only the first two lines of the first stanza in the "A Complete Remodel" and "Unreal King" cutscenes. The English versions instead present out-of-order lyrics for the first stanza in the former cutscene, and the first line of the second stanza in the latter cutscene, whereas the French versions present the first line of the first stanza in the former cutscene and the first line of the second stanza in the latter cutscene.
Video gallery
A recording of the performance video from Planet Robobot.
|
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 銀河に名立たるハルトマン Ginga ni nadataru Harutoman |
Haltmann, the famous in the galaxy |
French | Ô noble Haltmann | The Noble Haltmann |
German | Der noble Haltmann | The Noble Haltmann |
Italian | Il nobile Haltmann | The Noble Haltmann |
Korean | 은하에 드높은 할트만의 이름 eunha-e deunop-eun halteuman-ui ileum |
Haltmann, the famous in the galaxy |
Spanish | El gran presidente Haltmann | The great President Haltmann |
References
|