Kirby Air Riders and Kirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World info is still being worked on! If you'd like to help, see our task lists here and here.
Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track
"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" from Kirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World.
Details
Debut appearanceKirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World (2025)
Composer(s)Yuki Kato
 This box: view  talk  edit 

"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" is a song from Kirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World. It is a track that NEICHEL never finished, unlocked as a reward for 100% completion of the entire game. The song has lyrics, but no vocals. It was composed by Yuki Kato, and the lyrics were written by Shinya Kumazaki.[1]

Composition[edit]

"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" is set at 128 BPM in B minor and E-flat minor.

The track begins with a tape recorder being turned on, followed by clicking footsteps in heels and fluttering fabric being heard, most likely indicating NEICHEL recording herself playing the song. The audio quality is muffled and a hum is heard in the background. She taps out a few halting notes of the song's chorus on her synthesizer (set to a square wave synth), then begins a two-bar count-in to start the song proper.

The song seems mostly complete, but the vocal line is played by the square wave synth. The backing features a four-on-the-floor swing rhythm on electronic drums, electric bass and acoustic guitar, jazzy piano chords, and a brass band (presumably synthesized). The first lines of the first verse are presented in the same muffled quality as the beginning of the recording, but quickly fade in to a studio-quality recording.

The first verse has the singer reflecting on the world around her, beginning with a dream of a new planet, followed by a description of the hollow world she inhabits, embodied by an empty theme park. In the prechorus, she describes the vision of the future she dreamt of, and talks about how much she wants to teleport and travel the universe to meet with someone. The chorus continues this theme, with the singer describing how she runs and flies to meet this person and share desserts with them.

In the second verse, the singer has seemingly accomplished her wish, having left her planet behind her and begun to explore space. In the prechorus, she describes that now merely teleporting is not enough, and she wants to bend space and time to find a new location. Meanwhile, the theme park she left behind falls to ruin: a Ferris wheel turns and burns. Nonetheless, the chorus describes how she continues traveling and will soon bear white wings, traveling the world with the person she wanted to meet and sharing apple pie with them.

The song closes out with the singer reminiscing on this sweet memory. As the song concludes, all instruments except the drums fade out, the hum returns, and the audio reverts to its initial muffled tape recorder quality. NEICHEL plays a few more halting notes on her synthesizer as the electronic metronome associated with the Lor Starcutter (heard in "A Visitor from Afar" and "Halcandra: A New Enemy") fades in. She turns her synthesizer off, and the fabric of her dress and clicking of her heels are heard. Just before she ends the recording, static reveals a message in Morse code: "NEICHEL".

Game appearances[edit]

Kirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World[edit]

"Last Song" as part of the "Secret Area: HAL Room (Starry Ver.)" medley, arranged by Megumi Ohara.

"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" appears exclusively at the Waddle Live! Corner Stage once Kirby and the Forgotten Land – Nintendo Switch 2 Edition + Star-Crossed World is fully completed. It is the final track in the list; when all tracks are unlocked, it is track 150. The song's lyrics appear on-screen when it is played.

An abridged, looping version of "Last Song (Incomplete)" may have a chance of playing when selecting the "Star-Crossed World Credits" movie in the Waddle Dee Cinema as soon as the movie itself becomes available; this music track can also be forced to play by holding the Y button while choosing the movie. This version does not include the beginning part where NEICHEL is preparing herself, but instead goes right into the song as soon as the credits roll starts. Once the first chorus is over, the song loops back to the beginning of the first verse and will continue to loop until the credits end.

Additionally, the melody of "Last Song (Incomplete)" appears in "Secret Area: HAL Room (Starry Ver.)", which plays in the HAL Room accessible in Wastes That Count Time, as part of a medley with "Green Tree Memories from Kirby", "Welcome to the New World!", and "TWINKLING STAR SHOWERS". This medley was arranged by Megumi Ohara, and can be found at the Corner Stage as track 117. Furthermore, the electronic metronome heard in this song, associated with the Lor Starcutter, is also present in sections of "Prescient Stirring Fa-lu-wa-a Song" and "Eternally Stirring Fa-lu-wa-a Song".

Other appearances[edit]

"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" in "Café De Humming a Tune" from The Sound of Kirby Café - Jazz Style -, arranged by Hirokazu Ando.

"Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track" is also arranged as part of a medley with "Welcome to the New World!" and "TWINKLING STAR SHOWERS" on track 16, "Café De Humming a Tune", of The Sound of Kirby Café - Jazz Style -. This medley was arranged by Hirokazu Ando.

Lyrics[edit]

The following are the full lyrics to the song:

Language Lyrics Translation
English

You sleep, believing that you'll find one planet in that great big universe.
And deep in your mind's bright eye, a dreamlike world beckons you along.

An empty theme park seems so sad—it blends into the starry sky, oh yeah.
Tickets dance in a land of lies, remains of good dreams gone so wrong.

Wanna, wanna wander those dimensional gates now.
Twisty-wisty vision of an unknown world. How
Could this be the future that I foresaw?

Wanna, wanna, wanna, wanna 'port right to ya.
Gotta, gotta, gotta, gotta smash up space and time.
Tracin' stars, connect 'em all now, dot to dot, right there on my window.
Oooh!

I dash out the door, and I run like the wind, yeah!
Got to get to the next town over, yeah!
Better have a cake awaitin' there for me.
Don't you dare let it get too cold.

To the next town over, I board a twinklin' star, oh!
I'm holdin' on and headin' straight for you.
Well, some pie sounds nice, and you know the best are sweet.
Oh, so sweet like a memory.

That planet seems so far away—I never can return to those old days.
There's a spring in my mind's eye, a place of magic built to tilt and sway.

Tell a fella teleportin' ain't enough now.
Artificial heart official, my pulse pounds. How
Could this be exactly what I wished for?

Teleport repeatedly, hope I don't meet me.
Crossin' through dimensions, breakin' space and time.
Misty breath upon my window. Then somewhere a Ferris wheel turns
And burns.

I dash out the door, and I run like the wind, yeah!
Got to get to the next town over, yeah!
I don't have white wings yet, but that won't matter soon.
You know I'm gonna get my wish.

To the next town over, I board a twinklin' star, oh!
I'm holdin' on and takin' flight with you.
There'll be so much apple pie that we just can't eat it all.

What a sweet,
Dreamy memory.

Japanese

あの宇宙そらほしに とどくとしんねむ
ano sora no hoshi ni todoku to shinji nemuru
かぶ景色けしきは はるかなる ゆめランド
ukabu keshiki wa haruka naru yume rando

星空ほしぞらがにじむ ひとのない遊園地ゆうえんち
hoshizora ga nijimu hito no nai yūenchi
チケットかぜう うそくに ゆめあと
chiketto kaze mau uso no kuni yume no ato

異次元いじげんゲートを 彷徨さまようの
ijigen gēto o samayou no
ゆが視界しかい 未踏みとうのセカイ
yugamu shikai mitou no sekai
これが 夢見ゆめみたミライ?
kore ga yumemita mirai?

空間転移くうかんてんいで きみのもと
kūkanteni de kimi no moto
時空じくう次元じげんも きたい
jikū mo jigen mo koe yukitai
まどをなぞって ほしほし むす
mado o nazotte hoshi to hoshi musubu
嗚呼ああ
aa

隣町となりまちへ すぐ くように
tonarimachi e sugu ikuyou ni
きみのもと かけした
kimi no moto kake dashita
美味おいしいケーキ いてってて
oishī kēki yaite mattete
めないように
samenaiyou ni

隣町となりまちへ 綺羅星きらぼし って
tonarimachi e kiraboshi notte
きみのもと んだ
kimi no moto tobikonda
あま果実かじつの パイもあるかな
amai kajitsu no pai mo aru ka na
Sweetスウィート Memoryメモリー

あのほしとおく もうもどれない日々ひび
ano hoshi wa tōku mou modorenai hibi yo
まぶたにいずみ らめくは まほろばよ
mabutani izumi yurameku wa mahoroba yo

異次元いじげんゲートじゃ かなわない
ijigen gēto ja kanawanai
AIエーアイ 次第しだい こころもキカイ
AI shidai kokoro mo kikai
これが 本当ほんとうのネガイ?
kore ga hontou no negai?

空間転移くうかんてんいを かえ
kūkanteni o kurikaeshi
時空じくう次元じげんも えてしまい
jikū mo jigen mo koeteshimai
まどいきをはく 観覧車かんらんしゃまわ
mado ni iki o haku kanransha wa mawaru
嗚呼ああ
aa

隣町となりまちへ すぐ くように
tonarimachi e sugu ikuyou ni
きみのもと かけした
kimi no moto kake dashita
しろつばさは まだないけれど
shiroi tsubasa wa madanaikeredo
いつかかな
itsuka kanau

隣町となりまちへ 綺羅星きらぼし って
tonarimachi e kiraboshi notte
きみいま した
kimi to ima tobidashita
あか果実かじつの パイを最後さいご
akai kajitsu no pai o saigo ni

Sweetスウィート Memoryメモリー
Dreamyドリーミー Memoryメモリー

You fall asleep believing that you will reach that otherworldly planet.
Visions of the scenery of a faraway dreamland.

The amusement park, emptied of people, blurs with the starry sky.
Tickets dance in the wind of this kingdom of lies, traces of a dream.

Wandering through the gate into a different dimension.
The warped vision of an unexplored world.
Is this the future seen in my dream?

Arriving at your side with spatial teleportation.
I want to transcend both spacetime and dimensions.
Tracing lines on the window to tie the stars.
Oh!

Heading straight to the neighboring town.
Running out to be by your side.
Bake a delicious cake and have it waiting for me.
Don't let it get cold.

Riding a sparkling star to the neighboring town.
Jumping out to land by your side.
Maybe we can have a sweet fruit pie.
Sweet memory.

That planet is so far away; there's no going back to those days.
I see a spring when I close my eyes, the swaying of a wonderful place.

The gate into a different dimension just won't do it.
Reliant upon AI, even the heart is a machine.
Is this really my wish?

Repeatedly using spatial teleportation.
Surpassing both spacetime and dimensions.
Breathing out on the window while the Ferris wheel turns.
Oh!

Heading straight to the neighboring town.
Running out to be by your side.
I don't have white wings yet, but
Someday it will come true.

Riding a sparkling star to the neighboring town.
Jumping out with you by my side now.
Finally, a red fruit pie.

Sweet memory.
Dreamy memory.

(Furigana for English phrases comes from Karaoke JOYSOUND.)
European French

Endormi tu rêves d'une planète, une planète à atteindre dans tout l'univers
Dans tes songes un paradis, qui te tendra les bras au bout du voyage

Les attractions n'ouvriront plus, et le parc se trouble parmi les étoiles
Dans le vent les tickets dansent, témoins de rêves passés devenus cauchemars

Je voudrais, voudrais me téléporter
Une vision, une planète à explorer
Est-ce le futur qui se dévoile ?

Je voudrais, voudrais te retrouver
À travers l'espace et le temps
Sur la fenêtre, je relie les étoiles une à une, un dessin se forme
Oo-oh !

Je franchis la porte et cours comme le vent
Direction le village le plus proche
J'espère une présence, une douceur, un bon gâteau,
Garde-le au chaud pour moi

Au village j'embarque sur une étoile brillante
Je m'accroche et m'en vais te rejoindre
Je rêve de délices, d'une de tes tartes sucrées
Comme dans mes doux souvenirs

La planète paraît trop loin, jamais les jours passés ne reviendront
De mes yeux coulent des larmes, le pays merveilleux vacille dans le noir

Jamais, jamais je n'y arriverai
Artificiel mon cœur palpite sans arrêt
Serait-ce vraiment là ce que j'ai souhaité ?

Je me téléporte encore et encore
Traverse le temps et les dimensions
Embuée, je regarde par la fenêtre, la grande roue tourner,
Brûler

Je franchis la porte et cours comme le vent
Direction le village le plus proche
Sur mon dos, je n'ai toujours pas d'ailes blanches
Mais mon souhait sera exaucé

Au village j'embarque sur une étoile brillante
Promis, cette fois-ci, je t'accompagne
À la fin s'élève une odeur de tarte aux pommes

Comme dans mes plus beaux souvenirs
Mes rêves de douceur

Asleep you dream of a planet, across the universe one planet to reach
A paradise in your dreams that will beckon to you at your journey's end

The attractions no longer run, and the park blurs into the stars
Tickets dance in the wind, witnesses of past dreams turned into nightmares

I wanna, wanna teleport
A vision, a planet to explore
Is this the future that was revealed to me?

I wanna, wanna find you
Throughout space and time
On the window, I connect the stars one by one, and a picture's made
Oo-oh!

I'm out the door and I run like the wind
Heading for the town that's closest by
I hope you're there, with a dessert, a tasty cake,
Kept warm for me

I'm going to town on a sparkling star
I'm hanging on and taking off to rejoin you
I dream of delights, of one of your sweet pies
Like my sweet memories

That planet seems too far away, those days gone by will never return
Tears spring from my eyes, a marvelous land swaying in the dark

Never ever will I ever make it
Artificial heart of mine races endlessly
Could this really be what I wished for?

I teleport again and again
Crossing through time and dimensions
Misted up, I look out the window, and the Ferris wheel turns,
And burns

I'm out the door and I run like the wind
Heading for the town that's closest by
On my back, I still don't have white wings
But my wish will come true

I'm going to town on a sparkling star
Promise, this time, I'll be with you
In the end comes the smell of apple pie

Like in my most beautiful memories
My sweet dreams

Dutch

Je slaapt in de overtuiging dat je ergens in het heelal die ene planeet zult vinden
En diep in het heldere oog van je geest, zie je een dromenland lonken

Een leeg pretpark, zo treurig, het gaat op in de sterrenhemel
Kaartjes dansen in een land van leugens, restjes van dromen die slecht afliepen

Ik weet wat ik wil, door de poorten naar een andere dimensie
Een vertekend beeld van een onbekende wereld
Kan dit de toekomst zijn die ik had voorzien?

Ik weet wat ik wil, meteen jouw kant op
Ik wil de ruimte op zijn kop zetten en de tijd doorbreken
Volg de sterren, verbind ze van punt naar punt, hier op mijn raam
Ooh

Ik storm de deur uit, en ren als de wind
Moet snel naar de volgende stad
Hopelijk heb je daar een taart voor me staan
Waag het niet hem koud te laten worden

Ik stap op een fonkelende ster, op naar de volgende stad
Ik hou vol en komt[sic] recht jouw kant op
Een stuk taart klinkt goed, en je weet dat de zoete de beste zijn
Zo zoet als een fijne herinnering

Die planeet lijkt zo ver weg, ik kan niet terug in de tijd gaan
Het oog van mijn geest ziet een magische, schommelende plaats

Laat het duidelijk zijn dat teleporteren tekortschiet
Mijn hart klopt als dat van een machine, hoe
Kan dit precies zijn wat ik wens?

Ik teleporteer van hort naar her, hopelijk kom ik mezelf niet tegen
Ik doorkruis dimensies, doorbreek ruimte en tijd
Mistige adem op mijn raam. Dan zie ik ergens een reuzenrad draaien
En branden

Ik storm de deur uit, en ren als de wind
Moet snel de volgende stad bereiken
Ik heb nog geen witte vleugels, maar dat maakt straks niet meer uit
Je weet dat mijn wens zal uitkomen

Op naar de volgende stad, met een fonkelende ster
Ik houd vol en vlieg weg met jou
Er zal meer taart zijn dan we kunnen eten

Wat een zoete
Herinnering, als in een droom

You sleep in the belief that you'll find that one planet somewhere in the universe
And deep in the bright eye of your mind, you see a dreamland beckoning

An empty theme park, so sad, it blends into the starry sky
Tickets dance in a land of lies, remains of dreams that ended badly

I know what I want, through the gates to another dimension
A distorted image of an unknown world
Could this be the future I had foreseen?

I know what I want, going straight your way
I want to turn space upside down and break through time
Follow the stars, connect them from point to point, here on my window
Ooh

I storm out the door, and run like the wind
Must quickly go to the next city
Hopefully you have a cake there for me
Don't you dare let it get cold

I step on a sparkling star, on to the next city
I hold on and come straight your way
A piece of cake sounds good, and you know the sweet ones are the best
So sweet like a nice memory

That planet seems so far away, I cannot go back in time
The eye of my mind sees a magical, swaying place

Let it be clear that teleporting falls short
My heart beats like that of a machine, how
Could this be exactly what I wish?

I teleport from place to place, hopefully I don't meet myself
I cross dimensions, break through space and time
Misty breath on my window. Then I see a Ferris wheel turning
And burning

I storm out the door, and run like the wind
Must quickly reach the next city
I don't have white wings yet, but that won't matter soon
You know that my wish will come true

On to the next city, with a sparkling star
I hold on and fly away with you
There will be more cake than we can eat

What a sweet
Memory, like in a dream

German

Du träumst davon, dass du einen Planeten in diesem Universum findest.
Und vor deinem geistigen Auge wartet ein fernes Traumland auf dich.

Ein leerer Freizeitpark, so traurig, er verschmilzt mit dem Sternenhimmel.
Tickets tanzen in einem Land voller Lügen.

Ich will jetzt durch diese Dimensionsportale gehen.
Eine kuriose Vision einer unbekannten Welt.
Könnte das die Zukunft sein, die ich vorausgesehen habe?

Ich will mich direkt zu dir teleportieren.
Und muss dafür Zeit und Raum durchbrechen.
Muss die Sterne verfolgen, sie alle verbinden, an meinem Fenster.
Ooooh...

Ich stürzte aus der Tür und rannte wie der Wind, ja...
Musste in die nächste Stadt, ja...
Ich hoffe, dort wartet ein Kuchen auf mich.
Und er soll noch frisch und saftig sein.

Um in die nächste Stadt zu kommen, steige ich auf einen Funkelstern.
Ich halte mich fest und fahre direkt zu dir.
Etwas Kuchen klingt gut, du weißt, ich mag Süßes.
Süß wie eine Erinnerung.

Dieser Planet ist so weit weg, ich kann nie zurückkehren, zu jenen Tagen.
Frühling, Wimpernschläge. Ein magischer, schwankender Ort.

Ein Tor zu einer anderen Dimension erfüllt noch nicht meinen Wunsch.
Mein Herz klopft wie eine Maschine.
Ist das mein wahrer Wunsch?

Ich teleportiere mich immer wieder.
Durchquere Zeit und Dimensionen.
Ich hauche das Fenster an. Das Riesenrad dreht sich.
Aaaah.

Ich stürme aus der Tür.
Damit ich so schnell wie möglich die nächste Stadt erreiche.
Noch habe ich keine weißen Flügel, aber...
Eines Tages wird sich mein Wunsch erfüllen.

Um in die nächste Stadt zu kommen, steige ich auf einen Funkelstern.
Ich fliege jetzt mit dir.
Am Ende ein Apfelkuchen.

Süße Erinnerung.
Verträumte Erinnerung.

You dream of finding a planet in this universe.
And in front of your mental eye a distant dreamland awaits you.

An empty amusement park, so sad, it blends into the starry sky.
Tickets dance in a land full of lies.

I want to go through these dimensional portals now.
A curious vision of an unknown world.
Could this be the future that I have foreseen?

I want to directly teleport to you.
And have to break through time and space to do so.
Must chase the stars, connect them all, at my window.
Ooooh...

I rushed out the door and ran like the wind, yes...
Had to go to the next town, yes...
I hope a cake waits for me there.
And it should still be fresh and juicy.

To get to the next town, I climb onto a twinkle star.
I hold on tight and drive straight to you.
Some cake sounds good, you know I like sweets.
Sweet like a memory.

This planet is so far away, I can never return to those days.
Spring, blinks of an eye. A magical, fluctuating place.

A gate to another dimension doesn't fulfill my wish yet.
My heart beats like a machine.
Is that my true wish?

I keep teleporting myself.
Cross through time and dimensions.
I breathe on the window. The Ferris wheel turns.
Aaaah.

I rush out the door.
To reach the next town as quickly as possible.
I don't have white wings yet, but...
One day my wish will come true.

To get to the next town, I climb onto a twinkle star.
I'm flying with you now.
An apple pie at the end.

Sweet memory.
Dreamy memory.

Latin American Spanish

Duermes pensando que en ese gran universo un planeta hallarás.
Y, en tu imaginación, un lejano mundo de ensueño aguarda el día que llegarás.

Un parque de atracciones vacío es triste; se funde con el cielo estrellado.
Boletos danzan en una tierra de mentiras; son recuerdos de sueños frustrados.

Quiero vagar ahora por esos portales dimensionales.
Visiones cambiantes de un mundo desconocido.
¿Es este el futuro que había presentido?

Yo solo quiero llegar hasta ti.
Yo solo debo rasgar el espaciotiempo sin fin.
Delinea las estrellas y conéctalas en mi ventana, punto a punto, así.
Ooooh.

Salí por la puerta con la rapidez propia del viento, sí.
Debía dirigirme a la siguiente ciudad, sí.
Más vale que quede algo de pastel.
Y que no se haya quedado frío.

Para llegar, me subo a una brillante estrella color miel.
Me aferro a ella y me dirijo a ti, la persona que ansío.
Un pastel nunca está de más; del dulce no me puedo privar.
Un recuerdo dulce.

De aquel planeta a esos días no podré regresar.
La primavera entre mis párpados, un mágico y oscilante lugar.

Un portal a otra dimensión no basta para cumplir mi deseo.
Depende de la IA, mecánico es el corazón que poseo.
¿Es este mi auténtico deseo?

Me teletransporto sin cesar.
Atravesando tiempo y dimensiones.
Soplo a través de la ventana, la rueda gira entre canciones.
Aaaah.

Salí por la puerta con la rapidez propia del viento.
Debía dirigirme a la siguiente ciudad.
Aún carezco de alas blancas, es verdad.
Pero, un día, mi deseo se hará realidad.

Para llegar, me subo a una brillante estrella color miel.
Junto a ti emprendo el vuelo.
De manzana nos aguarda el pastel.

Un recuerdo dulce.
Un recuerdo de ensueño.

You sleep thinking you'll find a planet in that grand universe.
And, in your imagination, a distant dream world awaits the day you'll arrive.

An empty amusement park is sad; it blends into the starry sky.
Tickets dance in a land of lies; they're remnants of unrealized dreams.

Wanna wander through those dimensional portals.
Changing visions of an unknown world.
Is this the future that I foresaw?

I just wanna get to you.
I just gotta tear the endless spacetime.
Trace the stars and connect them on my window, point by point, like this.
Ooooh.

I went out the door with the speed of wind, yeah.
I had to head to the next town over, yeah.
There'd better be some cake left.
And it better not have gotten cold.

To get there, I climb onto a sparkling honey-colored star.
I cling to it and head to you, the one I yearn for.
You can never go wrong with cake; I can never say no to sweets.
A sweet memory.

I can't return to those days from that planet.
A spring between my eyelids, a magical and swaying place.

A portal to another dimension isn't enough to fulfill my wish.
Reliant upon AI, mechanical is the heart I possess.
Is this my genuine wish?

I teleport incessantly.
Crossing time and dimensions.
I blow through the window, and the wheel turns between songs.
Aaaah.

I went out the door with the speed of wind, yeah.
I had to head to the next town over.
I still lack white wings, that's true.
But, one day, my wish will come true.

To get there, I climb onto a sparkling honey-colored star.
With you, I take flight.
Apple cake awaits us.

A sweet memory.
A dreamy memory.

European Spanish

Duermes pensando que en ese gran universo un planeta hallarás.
Y, en tu imaginación, un lejano mundo de ensueño aguarda el día que llegarás.

Un parque de atracciones vacío es triste; se funde con el cielo estrellado.
Boletos danzan en una tierra de mentiras; son recuerdos de sueños frustrados.

Quiero vagar ahora por esos portales dimensionales.
Visiones cambiantes de un mundo desconocido.
¿Es este el futuro que había presentido?

Yo solo quiero llegar hasta ti.
Yo solo debo rasgar el espaciotiempo sin fin.
Delinea las estrellas y conéctalas en mi ventana, punto a punto, así.
Ooooh.

Salí por la puerta con la rapidez propia del viento, sí.
Debía dirigirme a la siguiente ciudad, sí.
Más vale que quede algo de pastel.
Y que no se haya quedado frío.

Para llegar, me subo a una brillante estrella color miel.
Me aferro a ella y me dirijo a ti, la persona que ansío.
Un pastel nunca está de más; del dulce no me puedo privar.
Un recuerdo dulce.

De aquel planeta a esos días no podré regresar.
La primavera entre mis párpados, un mágico y oscilante lugar.

Un portal a otra dimensión no basta para cumplir mi deseo.
Depende de la IA, mecánico es el corazón que poseo.
¿Es este mi auténtico deseo?

Me teletransporto sin cesar.
Atravesando tiempo y dimensiones.
Soplo a través de la ventana, la noria gira entre canciones.
Aaaah.

Salí por la puerta con la rapidez propia del viento.
Debía dirigirme a la siguiente ciudad.
Aún carezco de alas blancas, es verdad.
Pero, un día, mi deseo se hará realidad.

Para llegar, me subo a una brillante estrella color miel.
Junto a ti emprendo el vuelo.
De manzana nos aguarda el pastel.

Un recuerdo dulce.
Un recuerdo de ensueño.

You sleep thinking you'll find a planet in that grand universe.
And, in your imagination, a distant dream world awaits the day you'll arrive.

An empty amusement park is sad; it blends into the starry sky.
Tickets dance in a land of lies; they're remnants of unrealized dreams.

Wanna wander through those dimensional portals.
Changing visions of an unknown world.
Is this the future that I foresaw?

I just wanna get to you.
I just gotta tear the endless spacetime.
Trace the stars and connect them on my window, point by point, like this.
Ooooh.

I went out the door with the speed of wind, yeah.
I had to head to the next town over, yeah.
There'd better be some cake left.
And it better not have gotten cold.

To get there, I climb onto a sparkling honey-colored star.
I cling to it and head to you, the one I yearn for.
You can never go wrong with cake; I can never say no to sweets.
A sweet memory.

I can't return to those days from that planet.
A spring between my eyelids, a magical and swaying place.

A portal to another dimension isn't enough to fulfill my wish.
Reliant upon AI, mechanical is the heart I possess.
Is this my genuine wish?

I teleport incessantly.
Crossing time and dimensions.
I blow through the window, and the Ferris wheel turns between songs.
Aaaah.

I went out the door with the speed of wind, yeah.
I had to head to the next town over.
I still lack white wings, that's true.
But, one day, my wish will come true.

To get there, I climb onto a sparkling honey-colored star.
With you, I take flight.
Apple cake awaits us.

A sweet memory.
A dreamy memory.

Korean

저 멀리 우주의 별에 닿을 거라 믿으며 잠들어
jeo meolli ujuui byeore daeul geora mideumyeo jamdeureo
눈앞에 보이는 건 머나먼 환상의 드림 랜드
nunape boineun geon meonameon hwansangui deurim raendeu

하늘을 수놓은 별들 아무도 없는 밤의 유원지
haneureul sunoeun byeoldeul amudo eomneun bamui yuwonji
먼지만 휘날리는 거짓된 나라 꿈의 흔적들
meonjiman hwinallineun geojitdoen nara kkumui heunjeokdeul

이차원 게이트를 헤매고 있어
ichawon geiteureul hemaego isseo
눈앞에 펼쳐진 건 이상한 세계
nunape pyeolchyeojin geon isanghan segye
이게 내가 꿈꿔 왔던 미래?
ige naega kkumkkwo watdeon mirae?

너를 보러 가기 위해 순간 이동
neoreul boreo gagi wihae sungan idong
시간이랑 차원 모두 넘어가고 싶어
siganirang chawon modu neomeogago sipeo
창문에 기대어서 별과 별 사이를 잇네
changmune gidaeeoseo byeolgwa byeol saireul inne
아아
aa

옆 마을로 향하는 길 위에 섰어
yeop maeullo hyanghaneun gil wie seosseo
너의 곁으로 달려갈 거야
neoui gyeoteuro dallyeogal geoya
맛있는 쿠키를 굽고 기다려 줘
masinneun kukireul gupgo gidaryeo jwo
금방 도착할 테니까
geumbang dochakal tenikka

옆 마을로 향하는 별 위에 탔어
yeop maeullo hyanghaneun byeol wie tasseo
너의 곁으로 날아갈 거야
neoui gyeoteuro naragal geoya
달콤한 과일 파이도 있으려나?
dalkomhan gwail paido isseuryeona?
아아 Sweet Memory
aa Sweet Memory

머나먼 별을 보면서 지나간 나날을 추억하네
meonameon byeoreul bomyeonseo jinagan nanareul chueokane
눈앞에 보이는 건 끝없이 흐르는 꿈의 샘물
nunape boineun geon kkeuteopsi heureuneun kkumui saemmul

이차원 게이트론 이룰 수 없어
ichawon geiteuron irul su eopseo
AI가 정한 마음속 감정
AI-ga jeonghan maeumsok gamjeong
이게 내가 꿈꿔 왔던 소원?
ige naega kkumkkwo watdeon sowon?

끊임없이 반복되는 순간 이동
kkeunimeopsi banbokdoeneun sungan idong
시간이랑 차원 모두 넘어와 버렸어
siganirang chawon modu neomeowa beoryeosseo
창문에 기대어서 관람차를 구경하네
changmune gidaeeoseo gwallamchareul gugyeonghane
아아
aa

옆 마을로 향하는 길 위에 섰어
yeop maeullo hyanghaneun gil wie seosseo
너의 곁으로 달려갈 거야
neoui gyeoteuro dallyeogal geoya
하늘의 새처럼 날 순 없더라도
haneurui saecheoreom nal sun eopdeorado
금방 도착할 테니까
geumbang dochakal tenikka

옆 마을을 떠나는 별 위에 탔어
yeop maeureul tteonaneun byeol wie tasseo
너와 나 둘이 날아갈 거야
neowa na duri naragal geoya
새빨간 과일 파이를 뒤로하고
saeppalgan gwail paireul dwirohago

아아 Sweet Memory
aa Sweet Memory
Dreamy Memory

You fall asleep believing that you'll reach that distant planet out in space
What you see before your eyes is a faraway fantastic Dream Land.

The stars embroidered 'cross the sky, amusement park at night, no one in sight
The remains of dreams here in a land of lies with only dust in flight

Lost in all these interdimensional gates
Strange world unfolds in front of my eyes
Is this the future I'd been dreaming of?

Teleporting in order to see you
Wanna leap through time and dimensions too
Leaning against the window and connecting the dots from star to star
Oh-oh!

Just got on the road to the next town over
I'm coming, I'm running to be at your side
Bake some tasty cookies, wait for me, won't you?
I'm coming so very soon

Just got on a star to the next town over
I'm coming, I'm flying to be at your side
I wonder if there'll be sweet fruit pie too
Oh, sweet memory...

The stars so far away, I watch them and remember days gone by
What I see before my eyes: an endless stream of Dream Spring water.

Can't make it work with these interdimensional gates
AI-driven emotions filling my mind
Is this the wish that I'd been dreaming of?

Teleporting, teleporting ad infinitum
Well beyond time and dimensions too
Leaning against the window and watching the Ferris wheel
Oh-oh!

Just got on the road to the next town over
I'm coming, I'm running to be at your side
Though I can't fly like the birds up in the sky
I'm coming so very soon

Just got on a star from the next town over
I'll join you, we'll fly off, oh the two of us
We will leave behind that reddest red fruit pie

Oh, sweet memory...
Dreamy memory...

Traditional Chinese

堅信着一定能到達 宇宙中的那顆星 入夢去
jiān xìn zhuó yī dìng néng dào dá yǔ zhòu zhōng de nà kē xīng rù mèng qù
逐漸浮現的情景 是在那遠方 夢幻的陸地
zhú jiàn fú xiàn de qíng jǐng shì zài nà yuǎn fāng mèng huàn de lù dì

空無一人的遊樂園 漸漸地融入在那星空裡
kōng wú yī rén de yóu lè yuán jiàn jiàn dì róng rù zài nà xīng kōng lǐ
門票隨着風起舞 虛假的國度 美夢的殘跡
mén piào suí zhuó fēng qǐ wǔ xū jiǎ de guó dù měi mèng de cán jì

在異次元大門之間 不斷徘徊
zài yì cì yuán dà mén zhī jiān bù duàn pái huái
一片扭曲的視野 以及未知的世界
yī piàn niǔ qū de shì yě yǐ jí wèi zhī de shì jiè
夢想中的 未來是否幻滅?
mèng xiǎng zhōng de wèi lái shì fǒu huàn miè?

使用空間轉移前往 你的身邊
shǐ yòng kōng jiān zhuǎn yí qián wǎng nǐ de shēn biān
不僅要穿越時空 還要跨越那次元
bù jǐn yào chuān yuè shí kōng huán yào kuà yuè nà cì yuán
在窗上細細描繪 星與星之間 連成線
zài chuāng shàng xì xì miáo huì xīng yǔ xīng zhī jiān lián chéng xiàn
啊~
ā~

朝着隔壁小鎮 現在 就要出發
zhāo zhuó gé bì xiǎo zhèn xiàn zài jiù yào chū fā
向你的身邊 飛奔着前往
xiàng nǐ de shēn biān fēi bēn zhuó qián wǎng
烤好美味蛋糕 等着與我分享
kǎo hǎo měi wèi dàn gāo děng zhuó yǔ wǒ fēn xiǎng
要在冷掉之前品嚐
yào zài lěng diào zhī qián pǐn cháng

前往隔壁小鎮 坐上閃耀 星星
qián wǎng gé bì xiǎo zhèn zuò shàng shǎn yào xīng xīng
飛到你身邊 一瞬間就行
fēi dào nǐ shēn biān yī shùn jiān jiù xíng
甜蜜蜜的水果派 充滿了驚喜
tián mì mì de shuǐ guǒ pài chōng mǎn liǎo jīng xǐ
我們的Sweet Memory
wǒ mén de Sweet Memory

那顆星球已經遠離 從前的時光再也 回不去
nà kē xīng qiú yǐ jīng yuǎn lí cóng qián de shí guāng zài yě huí bù qù
淚如泉涌般落下 那夢幻仙境 已破碎支離
lèi rú quán yǒng bān luò xià nà mèng huàn xiān jìng yǐ pò suì zhī lí

擁有異次元大門 也無法實現
yōng yǒu yì cì yuán dà mén yě wú fǎ shí xiàn
依靠着AI前進 心也變成了機械
yī kào zhuó AI qián jìn xīn yě biàn chéng liǎo jī xiè
這就是 我所祈願的一切?
zhè jiù shì wǒ suǒ qí yuàn de yī qiē?

將那空間轉移 循環往復體驗
jiāng nà kōng jiān zhuǎn yí xún huán wǎng fù tǐ yàn
不僅穿越了時空 還跨越了那次元
bù jǐn chuān yuè liǎo shí kōng huán kuà yuè liǎo nà cì yuán
白色嘆息印在窗邊 摩天輪依然在迴旋
bái sè tàn xī yìn zài chuāng biān mó tiān lún yī rán zài huí xuán
啊~
ā~

朝着隔壁小鎮 現在 就要出發
zhāo zhuó gé bì xiǎo zhèn xiàn zài jiù yào chū fā
向你的身邊 飛奔着前往
xiàng nǐ de shēn biān fēi bēn zhuó qián wǎng
雖然還沒有長出 潔白的翅膀
suī rán huán méi yǒu cháng chū jié bái de chì bǎng
終有一天也能翱翔
zhōng yǒu yī tiān yě néng áo xiáng

在那隔壁小鎮 坐上閃耀 星星
zài nà gé bì xiǎo zhèn zuò shàng shǎn yào xīng xīng
現在就和你 飛翔在天際
xiàn zài jiù hé nǐ fēi xiáng zài tiān jì
紅色的水果派 留到最後一起
hóng sè de shuǐ guǒ pài liú dào zuì hòu yī qǐ

我們的Sweet Memory
wǒ mén de Sweet Memory
我們的Dreamy Memory
wǒ mén de Dreamy Memory

Believing in reaching that star in the universe, I dream about it.
The gradually unfolding scene was on that distant, dreamlike land.

The empty amusement park with no people gradually blended into the starry sky.
Tickets dance with the wind, false realms, remnants of beautiful dreams.

Wandering continuously between the interdimensional gates,
A distorted perspective and an unknown world,
Is the dreamed future disillusioned?

Using space transfer to reach you,
Not only need to travel through time, but to transcend that era.
Carefully depict the lines connecting stars on the window.
Ah~

Heading towards the neighboring town, I need to set off now.
Racing towards your side.
Bake a delicious cake, and wait to share it with me.
To taste it before it cools down.

Heading to the neighboring town and hop on the shining stars.
Flying to your side in an instant.
Would there be a sweet fruit pie filled with surprises?
Our sweet memories...

That planet is no longer the way it used to be, and there's no going back.
Tears flowed like a spring, and that dreamlike fairyland was shattered and fragmented.

Having a multidimensional gate also can't be achieved.
Relying on AI to move forward, my heart has become mechanical.
Is this all I wish for?

Transfer that space and cycle through the experience.
Not only it transcended time and space, but transcended that era.
A white sigh echoed by the window, and the Ferris wheel continued to spin.
Ah~

Heading towards the neighboring town, we need to set off now.
Racing towards your side.
Although it hasn't yet grown white wings.
One day, I'll be able to soar.

In that neighboring town, sit on the shining stars.
Fly with you through the skies now.
The red fruit pie was saved for last.

Our sweet memories...
Our dreamy memories...

Simplified Chinese

坚信着一定能到达 宇宙中的那颗星 入梦去
jiān xìn zhuó yī dìng néng dào dá yǔ zhòu zhōng de nà kē xīng rù mèng qù
逐渐浮现的情景 是在那远方 梦幻的陆地
zhú jiàn fú xiàn de qíng jǐng shì zài nà yuǎn fāng mèng huàn de lù dì

空无一人的游乐园 渐渐地融入在那星空里
kōng wú yī rén de yóu lè yuán jiàn jiàn dì róng rù zài nà xīng kōng lǐ
门票随着风起舞 虚假的国度 美梦的残迹
mén piào suí zhuó fēng qǐ wǔ xū jiǎ de guó dù měi mèng de cán jì

在异次元大门之间 不断徘徊
zài yì cì yuán dà mén zhī jiān bù duàn pái huái
一片扭曲的视野 以及未知的世界
yī piàn niǔ qū de shì yě yǐ jí wèi zhī de shì jiè
梦想中的 未来是否幻灭?
mèng xiǎng zhōng de wèi lái shì fǒu huàn miè?

使用空间转移前往 你的身边
shǐ yòng kōng jiān zhuǎn yí qián wǎng nǐ de shēn biān
不仅要穿越时空 还要跨越那次元
bù jǐn yào chuān yuè shí kōng huán yào kuà yuè nà cì yuán
在窗上细细描绘 星与星之间 连成线
zài chuāng shàng xì xì miáo huì xīng yǔ xīng zhī jiān lián chéng xiàn
啊~
ā~

朝着隔壁小镇 现在 就要出发
zhāo zhuó gé bì xiǎo zhèn xiàn zài jiù yào chū fā
向你的身边 飞奔着前往
xiàng nǐ de shēn biān fēi bēn zhuó qián wǎng
烤好美味蛋糕 等着与我分享
kǎo hǎo měi wèi dàn gāo děng zhuó yǔ wǒ fēn xiǎng
要在冷掉之前品尝
yào zài lěng diào zhī qián pǐn cháng

前往隔壁小镇 坐上闪耀 星星
qián wǎng gé bì xiǎo zhèn zuò shàng shǎn yào xīng xīng
飞到你身边 一瞬间就行
fēi dào nǐ shēn biān yī shùn jiān jiù xíng
甜蜜蜜的水果派 充满了惊喜
tián mì mì de shuǐ guǒ pài chōng mǎn liǎo jīng xǐ
我们的Sweet Memory
wǒ mén de Sweet Memory

那颗星球已经远离 从前的时光再也 回不去
nà kē xīng qiú yǐ jīng yuǎn lí cóng qián de shí guāng zài yě huí bù qù
泪如泉涌般落下 那梦幻仙境 已破碎支离
lèi rú quán yǒng bān luò xià nà mèng huàn xiān jìng yǐ pò suì zhī lí

拥有异次元大门 也无法实现
yōng yǒu yì cì yuán dà mén yě wú fǎ shí xiàn
依靠着AI前进 心也变成了机械
yī kào zhuó AI qián jìn xīn yě biàn chéng liǎo jī xiè
这就是 我所祈愿的一切?
zhè jiù shì wǒ suǒ qí yuàn de yī qiē?

将那空间转移 循环往复体验
jiāng nà kōng jiān zhuǎn yí xún huán wǎng fù tǐ yàn
不仅穿越了时空 还跨越了那次元
bù jǐn chuān yuè liǎo shí kōng huán kuà yuè liǎo nà cì yuán
白色叹息印在窗边 摩天轮依然在回旋
bái sè tàn xī yìn zài chuāng biān mó tiān lún yī rán zài huí xuán
啊~
ā~

朝着隔壁小镇 现在 就要出发
zhāo zhuó gé bì xiǎo zhèn xiàn zài jiù yào chū fā
向你的身边 飞奔着前往
xiàng nǐ de shēn biān fēi bēn zhuó qián wǎng
虽然还没有长出 洁白的翅膀
suī rán huán méi yǒu cháng chū jié bái de chì bǎng
终有一天也能翱翔
zhōng yǒu yī tiān yě néng áo xiáng

在那隔壁小镇 坐上闪耀 星星
zài nà gé bì xiǎo zhèn zuò shàng shǎn yào xīng xīng
现在就和你 飞翔在天际
xiàn zài jiù hé nǐ fēi xiáng zài tiān jì
红色的水果派 留到最后一起
hóng sè de shuǐ guǒ pài liú dào zuì hòu yī qǐ

我们的Sweet Memory
wǒ mén de Sweet Memory
我们的Dreamy Memory
wǒ mén de Dreamy Memory

Analysis[edit]

Several allusions to other elements of Star-Crossed World and the Kirby series as a whole (particularly Kirby's Return to Dream Land, Super Kirby Clash, and Kirby's Return to Dream Land Deluxe) are present in the song's lyrics.

  • According to the figures for "TWINKLING STAR SHOWERS Song Sign" and "TWINKLING STAR SHOWERS Song Sign (Good Condition)", NEICHEL wrote "TWINKLING STAR SHOWERS" based on a poem passed down through the new world, having decoded the prophecy within it in a dream. "TWINKLING STAR SHOWERS" was played for the people who left the new world on a spaceship, but NEICHEL chose to stay behind. The first verse describes NEICHEL's thoughts on this situation and her decision.
  • The description for the "Spaceship New World" figure says that the Wondaria theme park was meant to ease people into the idea of traveling through space. NEICHEL references Wondaria (albeit generically as a theme park) multiple times within the song, using its empty and decaying state as a metaphor for the state of the world as a whole.
  • In addition to the prophecy that NEICHEL received in her dream, the Japanese lyrics of "TWINKLING STAR SHOWERS" suggest that the people who left the new world were put to sleep when the ships took them into space. (「いんしえたみねむる ゆりかごのよう」, "Ancient people sleeping, like a cradle"). The first line could refer to either of these: NEICHEL dreaming of the otherworldly planet, or the people on the ships dreaming of it.
  • In the Japanese text of the second line, 「かぶ景色けしきは はるかなる ゆめランド」 ("Visions of the scenery of a faraway dreamland"), かぶ has several meanings, such as "floating", "emerging", and "coming to mind"; the official English localization takes the interpretation of "coming to mind". However, if this is taken as "floating", then a "dreamland" with "floating scenery" could refer to Halcandra. Halcandra features floating scenery, is often described with (and named after) the term はるか (haruka, "faraway"), and in Kirby's Return to Dream Land Deluxe, the music name for "The Long-Desired Land" (which plays outside of the Lor Starcutter on Halcandra) is 「ゆめにまでみた大地だいちは」 (The Dreamed-of Land is...).
  • In the fourth line, referring to the amusement park as a "land of lies" may be in reference to Magolor, who is well-known for amusement parks and lies. In particular, Kirby Star Allies suggests that Magolor's name is tied to the Jambandra words for "lie" ("mafo") and "paradise" ("lor").
  • The first prechorus mentions "dimensional gates". The people of the new world used Fecto Elfilis's "spacial teleportation ability" to develop the "interplanetary warp technology" they used to travel the galaxy, and Fecto Elfilis is known to use portals referred to as 異空間いくうかんゲート (Another Dimension Gates) in Japanese material. These may be tied to dimensional rifts, which look similar and have a similar name. There are several references to teleportation in further lyrics. The Japanese lyrics use the term 空間転移くうかんてんい (kūkanteni), which is directly the word used for "spatial teleportation" in the Japanese narration of The Dream Discoveries Tour.
  • The mentions of "tracing stars" in the first prechorus could refer to Milky Way Wishes or Far-Flung Starlight Heroes, which features planets (or "stars"; Japanese uses ほし hoshi for both) connected to each other.
  • The phrase "the next town over" in the chorus could refer to the two villages from Super Kirby Clash; the term used for both instances in Japanese is まち (machi). This could again tie to Magolor, who is present in the villages.
  • In the chorus, NEICHEL mentions boarding a "twinklin' star", most likely alluding (out-of-universe) to the Warp Star. The Japanese lyrics use 綺羅星きらぼし (kiraboshi) here, which is nearly identical to the Japanese name of the Sparkling Stars (きらきらぼし kirakiraboshi).
  • The second verse includes a mention of a "spring". In the Japanese lyrics, the specific word used is いずみ, which is used in the Japanese name of the Fountain of Dreams (ゆめいずみ); ditto for the Korean lyrics, which uses the Korean name of 꿈의 샘 for the same. Magolor also implies in Kirby's Return to Dream Land that the Star Rod that powers the Fountain of Dreams was a creation of the ancients, which bears relevance to mentions of other ancient creations in the lyrics.
  • In the second verse, there is a mention of a "place of magic", which may be an allusion to Magolor—his name derives from まほろば (mahoroba), a Japanese word meaning "wonderful place", as well as the word 魔法まほう (mahou), "magic". In particular, the Japanese lyrics directly use まほろば (mahoroba) here.
  • The second prechorus includes a mention of an "artificial heart", which could refer to multiple things—most prominently the artificial hearts of Galactic Nova and Star Dream, but also the concept of a machine with a heart in general, such as the Lor Starcutter (which is alluded to in some following lyrics). Note that the Lor Starcutter and the "clockwork stars" are both said by Magolor to be created by the ancients, implying a connection between them.
    • The phrasing in Japanese evokes a connection to Kirby: Planet Robobot; in particular, "machine" is written purely in katakana (キカイ) instead of a more typical kanji writing (機械), which is often the case in text related to the Haltmann Works Company's practice of mechanizing worlds and people.
    • A line in the Japanese, Chinese, Korean and Spanish versions mentions a mechanical heart reliant upon AI, which recalls the special page for Metal General EX discussing how it survives using advanced AI but lacks a heart; in Japanese, Metal General EX's description also uses キカイ.
  • The line "Teleport repeatedly, hope I don't meet me" refers to the concept of a temporal paradox (i.e. meeting an alternate version of one's self due to traveling through time and space).
  • There are mentions of wishes beginning in the second prechorus, which may connect to the wish-granting stars Galactic Nova and Star Dream.
  • The second prechorus mentions a Ferris wheel. One of the missions in Crossing Wondaria is to "board the Ferris wheel and make a memory". Notably, the Ferris wheel cabin associated with that mission includes graffiti of the Spaceship New World and the words "SEE YOU IN THE NEW WORLD!" written in the native language.
    • In particular, the Japanese version of this line,「まどいきをはく 観覧車かんらんしゃまわる」("Breathing out on the window while the Ferris wheel turns"), is likely a direct allusion to this mission, as it requires Kirby to hover to reach it — and when ending a hover, Kirby breathes out.
  • In the second chorus, "I don't have white wings yet, but that won't matter soon" could be seen as a euphemism for death ("white wings" are associated with angels, and by saying that she will soon gain white wings, she implies that she will become an angel). It could also be, more specifically, a reference to the white wings on either side of the Lor Starcutter, or the Japanese name of Dyna Blade (「しろつばさダイナブレイド」, "White Wings Dyna Blade").
  • The line "You know I'm gonna get my wish" is another mention of wishing. The specific Japanese lyric, 「いつかかなう」 ("Someday it will come true"), is a very close match for a lyric from the Japanese version of "Green Tree Memories from Kirby", 「いつか そのゆめも かなう」 ("Someday it'll make those dreams come true").
  • The specific mention of "apple pie" in the second chorus may be a connection to Magolor, who is strongly associated with apples. The Japanese lyrics, rather than "apple" pie, say that it is a "red fruit" pie (あか果実かじつ), which aligns with the "red fruit" mentioned repeatedly in Kirby's Return to Dream Land Deluxe, as well as the Japanese name of the Fruit Fragments (かじつのカケラ).

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 未完みかん/ラストソング(NEICHEL Unfinished Track)
mikan / rasuto songu (NEICHEL Unfinished Track)
Unfinished / Last Song (NEICHEL Unfinished Track)
English Last Song (Incomplete) - NEICHEL's Unfinished Track -
Traditional Chinese 未完/最後的歌(NEICHEL Unfinished Track)
wèi wán / zuìhòu de gē (NEICHEL Unfinished Track)
Unfinished / Final Song (NEICHEL Unfinished Track)
Simplified Chinese 未完/最后的歌(NEICHEL Unfinished Track)
wèi wán / zuìhòu de gē (NEICHEL Unfinished Track)
Dutch Laatste nummer (incompleet) - Onvoltooide muziek van NEICHEL Last track (incomplete) - Unfinished music by NEICHEL
French Dernière chanson (incomplète) - Composition inachevée de NEICHEL Last song (incomplete) - NEICHEL's unfinished composition
German Letztes Lied (unvollständig) - Unvollendeter Titel von NEICHEL Last song (incomplete) - Unfinished title of NEICHEL
Italian Ultima canzone (incompleta) - Traccia incompiuta di NEICHEL Last song (incomplete) - Unfinished track by NEICHEL
Korean 미완/라스트 송(NEICHEL Unfinished Track)
miwan / raseuteu song (NEICHEL Unfinished Track)
Unfinished / Last Song (NEICHEL Unfinished Track)
Spanish Última canción (incompleta) - La pista inacabada de NEICHEL Last song (incomplete) - NEICHEL's unfinished track

References