Welcome to the New World!: Difference between revisions
(→Kirby and the Forgotten Land: fixing some goophy ahh wording. This is Waddlez by the way but my account doesn't exist yet) |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
|track=<tabs> | |track=<tabs> | ||
<tab name="Main theme"> | <tab name="Main theme"> | ||
[[File:KatFL Welcome to the New World.mp3]] | [[File:KatFL Welcome to the New World.mp3]]<br> | ||
Bonus Track: | |||
[[File:KatFL Welcome to the New World Bonus Track.mp3]] | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Waddle Dee Town" | <tab name="Town themes"> | ||
[[File:KatFL Waddle Dee Town theme.mp3]] | "Ready to Go!" | ||
[[File:KatFL Ready to Go.mp3]]<br> | |||
"Waddle Dee Town" | |||
[[File:KatFL Waddle Dee Town theme.mp3]]<br> | |||
"A Thriving, Peaceful Town" | |||
[[File:KatFL A Thriving Peaceful Town.mp3]] | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name=" | <tab name="Map themes"> | ||
"Originull Wasteland" | |||
[[File:KatFL Originull Wasteland theme clip.mp3]]<br> | |||
"Redgar Forbidden Lands" | |||
[[File:KatFL Originull Wasteland theme clip.mp3]] | |||
< | |||
[[File:KatFL Redgar Forbidden Lands theme clip.mp3]] | [[File:KatFL Redgar Forbidden Lands theme clip.mp3]] | ||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Forgo's Treasures"> | <tab name="Forgo's Treasures"> | ||
Line 25: | Line 26: | ||
<tab name="Elfilin"> | <tab name="Elfilin"> | ||
[[File:KatFL Elfilin sample.mp3]] | [[File:KatFL Elfilin sample.mp3]] | ||
</tab> | |||
<tab name="Got 'Em All! Gotcha Machine Master"> | |||
[[File:KatFL Got 'Em All! Gotcha Machine Master.mp3]] | |||
</tab> | |||
<tab name="Kirby 30th Anniversary Music Festival"> | |||
"Special Live Performance" | |||
[[File:K30AMF_Welcome_to_the_New_World_live_ja_JP.mp3]] | |||
"Kirby Endings"<br><small>("Soaring Determination: No Night Is Eternal")</small> | |||
[[File:K30AMF_Soaring_Determination_Kirby_Endings.mp3]] | |||
</tab> | </tab> | ||
</tabs> | </tabs> | ||
|caption=30 second clip of the '''"Welcome to the New World!"''' theme. | |caption=30 second clip of the '''"Welcome to the New World!"''' theme. | ||
|game1=''[[Kirby and the Forgotten Land]]'' (2022) | |game1=''[[Kirby and the Forgotten Land]]'' (2022) | ||
|lastgame=''[[Kirby's Dream Buffet]]'' (2022) | |||
|composer=[[Tadashi Ikegami]] | |composer=[[Tadashi Ikegami]] | ||
|singer=[[Neichel]] | |singer=[[Neichel]] | ||
}} | }} | ||
'''"Welcome to the New World!"''' (also stylized as '''"WELCOME TO THE NEW WORLD!"''') is a song from ''[[Kirby and the Forgotten Land]]''. It is the anthem of the [[ | '''"Welcome to the New World!"''' (also stylized as '''"WELCOME TO THE NEW WORLD!"''') is a song from ''[[Kirby and the Forgotten Land]]''. It is the anthem of the [[new world]], and was a popular song back when the world was still inhabited by its original residents. Its singer, [[Neichel]], was a famous diva in the new world.<ref name="dream">''Nintendo Dream'' vol. 337, page 11</ref> | ||
The song's melody serves as the basis for many songs in the game's soundtrack, and is one of the few [[Kirby (series)|''Kirby'' series]] songs to have | The song's melody serves as the basis for many songs in the game's soundtrack, and it is one of the few [[Kirby (series)|''Kirby'' series]] songs to have fully sung lyrics. | ||
==Credits== | ==Credits== | ||
Line 44: | Line 55: | ||
==Game appearances== | ==Game appearances== | ||
===''Kirby and the Forgotten Land''=== | ===''Kirby and the Forgotten Land''=== | ||
[[File:KatFL Point of Arrival cutscene screenshot 07.png|thumb|left|250px|[[Car Mouth]] [[Kirby]] grooving to the music from the radio.]] | [[File:KatFL Point of Arrival cutscene screenshot 07.png|thumb|left|250px|[[Car Mouth|Car-Mouth]] [[Kirby]] grooving to the music from the radio.]] | ||
The song is the basis of many of the game's tracks. Sections of it can also be found in many others. | The song is the basis of many of the game's tracks. Sections of it can also be found in many others. | ||
The song in itself is named and performed in-game multiple times. The first time it's heard is in the cutscene of the same name, which occurs in the [[Point of Arrival]] stage near the bridge that leads into [[Waddle Dee Town]]. When Car Mouth Kirby uses Turbo Dash to knock the bridge down in order to drive into Waddle Dee Town, the impact will cause the nearby radio to turn on and begin playing the song. | The song in itself is named and performed in-game multiple times. The first time it's heard is in the cutscene of the same name, which occurs in the [[Point of Arrival]] stage near the bridge that leads into [[Waddle Dee Town]]. When Car-Mouth Kirby uses Turbo Dash to knock the bridge down in order to drive into Waddle Dee Town, the impact will cause the nearby radio to turn on and begin playing the song. | ||
After the player completes [[Lab Discovera]] or [[Forgo Land]] for the first time, the full version of the song will play during the credits accompanied by photos of Kirby's adventure. Once the [[Jukebox/Kirby and the Forgotten Land|Waddle Live! Corner Stage]] is fully upgraded, [[The Deedly Dees]] can be requested to play an instrumental version called '''"Welcome to the New World! (Bonus Track)"'''. | After the player completes [[Lab Discovera]] or [[Forgo Land]] for the first time, the full version of the song will play during the credits accompanied by photos of Kirby's adventure. Once the [[Jukebox/Kirby and the Forgotten Land|Waddle Live! Corner Stage]] is fully upgraded, [[The Deedly Dees]] can be requested to play an instrumental version called '''"Welcome to the New World! (Bonus Track)"'''. | ||
The theme is also remixed numerous times: | The theme is also remixed numerous times: | ||
*'''"Ready to Go!"''' - An electronic guitar remix used as | *'''"Ready to Go!"''' - An electronic guitar remix used as the title screen theme. | ||
*'''"Waddle Dee Town"''' - | *'''"Waddle Dee Town"''' - An acoustic remix used as [[Waddle Dee Town]]'s main theme. | ||
*'''"Originull Wasteland"''' - A dramatic arrangement with elements of "[[Running Through the New World]]" and "[[The Wastes Where Life Began (theme)|The Wastes Where Life Began]]". Used when hovering over [[Originull Wasteland]] on the world map. | |||
*'''"Redgar Forbidden Lands"''' - A dramatic arrangement with elements of "Running Through the New World" and "[[Plundering Beast Battle]]". Used when hovering over [[Redgar Forbidden Lands]] on the world map. | |||
*'''"Forgo's Treasures"''' - An electric-like remix used for [[Treasure Road]] stages in [[Originull Wasteland]] and [[Redgar Forbidden Lands]]. | *'''"Forgo's Treasures"''' - An electric-like remix used for [[Treasure Road]] stages in [[Originull Wasteland]] and [[Redgar Forbidden Lands]]. | ||
*'''"Elfilin"''' - A calm, piano remix used after defeating [[Leongar]] in [[Lab Discovera]] and at the start of the "Slumbering, Caged Leon" cutscene. | *'''"Elfilin"''' - A calm, piano remix used after defeating [[Leongar]] in [[Lab Discovera]] and at the start of the "Slumbering, Caged Leon" cutscene. | ||
*'''"In Pursuit of Victory"''' - A blood-pumping rock remix used in [[Colosseum|The Ultimate Cup Z]]'s rest areas. | *'''"In Pursuit of Victory"''' - A blood-pumping rock remix used in [[Colosseum|The Ultimate Cup Z]]'s rest areas prior to rounds 1-11. | ||
*'''"Try Again Tomorrow... Again!"''' - Theme that plays after failing in The Ultimate Cup Z. | *'''"Try Again Tomorrow... Again!"''' - Theme that plays after failing in The Ultimate Cup Z. | ||
*'''"Finding the Light"''' - Theme for the cutscene with the same name. It starts out with violin, eventually adding more instruments as the song goes. | *'''"Finding the Light"''' - Theme for the cutscene with the same name. It starts out with violin, eventually adding more instruments as the song goes. | ||
*'''"A Thriving, Peaceful Town"''' - Remix of "Waddle Dee Town" with more instruments. | *'''"A Thriving, Peaceful Town"''' - Remix of "Waddle Dee Town" with more instruments. | ||
*'''"Got 'Em All! Gotcha Machine Master"''' - A remix with many instruments. Used when checking Figure Collection upon collecting every [[Figure]] in the game. | *'''"Got 'Em All! Gotcha Machine Master"''' - A remix with many instruments. Used when checking the Figure Collection upon collecting every [[Figure]] in the game. | ||
Many other themes also incorporate it, such as "[[Blue, Blue Breeze]]", "[[The Dream Discoveries Tour]]", and more. | Many other themes also incorporate it, such as "[[Blue, Blue Breeze]]", "[[The Beast Pack's Final Stand (theme)|The Beast Pack's Final Stand]]", "[[The Dream Discoveries Tour]]", and more. | ||
===''Kirby's Dream Buffet''=== | ===''Kirby's Dream Buffet''=== | ||
Line 70: | Line 83: | ||
==Other appearances== | ==Other appearances== | ||
The song appeared as a special performance during the ''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]'', where it was sung as a duet between Neichel (the anonymous, female singer) and [[Makiko Ohmoto]] (the voice of Kirby). The first half was sung in [[Fictional languages in the Kirby series#Kirby and the Forgotten Land|the | The short version of the song, edited to seamlessly loop, is used as the default theme for the ''Kirby and the Forgotten Land'' Maximus Cup in ''[[harddrop:Tetris 99|Tetris 99]]''. "Ready to Go!" is used on the results screen after coming in 1st place using said theme. | ||
The song appeared as a special performance during the ''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]'', where it was sung as a duet between Neichel (the anonymous, female singer) and [[Makiko Ohmoto]] (the voice of Kirby). The first half was sung in [[Fictional languages in the Kirby series#Kirby and the Forgotten Land|the new world language]], while the second - in Japanese. In addition, "Soaring Determination: No Night Is Eternal", an arrangement of "Welcome to the New World!", was incorporated into ''Kirby Endings'' medley, alongside "[[Milky Way Wishes: Staff Credits]]", "[[Project K-64]]", the [[Ending (theme from Kirby: Squeak Squad)|ending theme]] from ''[[Kirby: Squeak Squad]]'', "[[Return to Dream Land (theme)|Return to Dream Land]]", and "[[A New Wind for Tomorrow]]". | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 106: | Line 121: | ||
<br>''Open hearts already fluttering free and riding the breeze.'' | <br>''Open hearts already fluttering free and riding the breeze.'' | ||
<br>''Nothing but love to share with everyone we know. Whoa!'' | <br>''Nothing but love to share with everyone we know. Whoa!'' | ||
<br>''New world'' | |||
<br>''New world'' | |||
<br>''New world'' | <br>''New world'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 163: | Line 180: | ||
<br>''フォルオレオ ラルゥダ ファリネ ウォウ オォ!'' | <br>''フォルオレオ ラルゥダ ファリネ ウォウ オォ!'' | ||
<br>''Foruoreo raru~uda farine u~ō o~o!'' | <br>''Foruoreo raru~uda farine u~ō o~o!'' | ||
<br>''ルゥ ワァ'' | |||
<br>''Ru~u wa~a'' | |||
<br>''ルゥ ワァ'' | |||
<br>''Ru~u wa~a'' | |||
<br>''ルゥ ワァ''<ref>''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]'' pamphlet</ref> | <br>''ルゥ ワァ''<ref>''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]'' pamphlet</ref> | ||
<br>''Ru~u wa~a'' | <br>''Ru~u wa~a'' | ||
Line 168: | Line 189: | ||
<tab name="Canadian French"> | <tab name="Canadian French"> | ||
''Étrange horizon. Il faut y aller.'' | ''Étrange horizon. Il faut y aller.'' | ||
<br>'''Strange horizon. It's time to go.''' | |||
<br>''Voilà un nouveau monde à admirer!'' | <br>''Voilà un nouveau monde à admirer!'' | ||
<br>'''Here's a new world to admire!''' | |||
<br>''Un pays de rêve. Un lieu où rire et s'amuser.'' | <br>''Un pays de rêve. Un lieu où rire et s'amuser.'' | ||
<br>'''A dream land. A place to laugh and have fun.''' | |||
<br>''Où en chemin, tu peux te régaler et roupiller.'' | <br>''Où en chemin, tu peux te régaler et roupiller.'' | ||
<br>'''Where along the way, you can feast and snooze.''' | |||
<br>''Nul ne va t'arrêter. De mystérieuses étendues.'' | <br>''Nul ne va t'arrêter. De mystérieuses étendues.'' | ||
<br>'''No one will stop you. In these mysterious expanses.''' | |||
<br>''Le ciel est dégagé... et il y a tant à découvrir!'' | <br>''Le ciel est dégagé... et il y a tant à découvrir!'' | ||
<br>'''The sky is clear... and there's so much to discover!''' | |||
<br>''Vas-y à fond!'' | <br>''Vas-y à fond!'' | ||
<br>'''Go all out!''' | |||
<br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | <br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | ||
<br>'''Let your heart steer you, it will show you the way.''' | |||
<br>''La brise souffle!'' | <br>''La brise souffle!'' | ||
<br>'''The breeze blows!''' | |||
<br>''L'aventure t'attend dans les étendues du nouveau monde!'' | <br>''L'aventure t'attend dans les étendues du nouveau monde!'' | ||
<br>'''Adventure awaits you in the expanses of a new world!''' | |||
''Étrange émotion. La ressens-tu?'' | ''Étrange émotion. La ressens-tu?'' | ||
<br>'''Strange emotion. Do you feel it?''' | |||
<br>''L'océan rugissant du nouveau monde!'' | <br>''L'océan rugissant du nouveau monde!'' | ||
<br>'''The roaring ocean of a new world!''' | |||
<br>''Sois sans peur. Affronte tes craintes, encore et encore.'' | <br>''Sois sans peur. Affronte tes craintes, encore et encore.'' | ||
<br>'''Don't be afraid. Face your fears, again and again.''' | |||
<br>''La tension monte. En route pour une visite palpitante.'' | <br>''La tension monte. En route pour une visite palpitante.'' | ||
<br>'''The tension is mounting. En route to a thrilling tour.''' | |||
<br>''Pense à tes nouveaux amis, tous en liberté.'' | <br>''Pense à tes nouveaux amis, tous en liberté.'' | ||
<br>'''Think of your new friends, all of them free.''' | |||
<br>''Lavés de leurs soucis par les flots démontés.'' | <br>''Lavés de leurs soucis par les flots démontés.'' | ||
<br>'''Washed clean of their worries by the raging waves.''' | |||
<br>''Ils rient de joie!'' | <br>''Ils rient de joie!'' | ||
<br>'''They laugh with joy!''' | |||
<br>''Même loin uns des autres, ils sont à tes côtés.'' | <br>''Même loin uns des autres, ils sont à tes côtés.'' | ||
<br>'''Even far from each other, they're by your side.''' | |||
<br>''Le cœur plein d'amour!'' | <br>''Le cœur plein d'amour!'' | ||
<br>'''Heart full of love!''' | |||
<br>''Chacun est le bienvenu dans ce nouveau monde.'' | <br>''Chacun est le bienvenu dans ce nouveau monde.'' | ||
<br>'''Everyone is welcome in this new world.''' | |||
<br>''Vas-y à fond!'' | <br>''Vas-y à fond!'' | ||
<br>'''Go all out!''' | |||
<br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | <br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | ||
<br>'''Let your heart steer you, it will show you the way.''' | |||
<br>''La brise souffle!'' | <br>''La brise souffle!'' | ||
<br>'''The breeze blows!''' | |||
<br>''L'aventure t'attend dans les étendues...'' | <br>''L'aventure t'attend dans les étendues...'' | ||
<br>'''Adventure awaits you in the expanses...''' | |||
<br>''Cœurs généreux en vol vers la liberté, poussés par la brise.'' | <br>''Cœurs généreux en vol vers la liberté, poussés par la brise.'' | ||
<br>'''Generous hearts in flight toward freedom, pushed by the breeze.''' | |||
<br>''Rien que de l'amour à partager avec le monde entier. Ouah!'' | <br>''Rien que de l'amour à partager avec le monde entier. Ouah!'' | ||
<br>'''Nothing but love to share with the entire world. Whoa!''' | |||
<br>''Nouveau monde!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''Nouveau monde!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''Nouveau monde!'' | <br>''Nouveau monde!'' | ||
<br>'''New world!''' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="European French"> | <tab name="European French"> | ||
''Étrange horizon. Il faut y aller.'' | ''Étrange horizon. Il faut y aller.'' | ||
<br>'''Strange horizon. It's time to go.''' | |||
<br>''Voilà un nouveau monde à admirer !'' | <br>''Voilà un nouveau monde à admirer !'' | ||
<br>'''Here's a new world to admire!''' | |||
<br>''Un pays de rêve. Un lieu où rire et s'amuser.'' | <br>''Un pays de rêve. Un lieu où rire et s'amuser.'' | ||
<br>'''A dream land. A place to laugh and have fun.''' | |||
<br>''Où en chemin, tu peux te régaler et roupiller.'' | <br>''Où en chemin, tu peux te régaler et roupiller.'' | ||
<br>'''Where along the way, you can feast and snooze.''' | |||
<br>''Nul ne va t'arrêter. De mystérieuses étendues.'' | <br>''Nul ne va t'arrêter. De mystérieuses étendues.'' | ||
<br>'''No one will stop you. In these mysterious expanses.''' | |||
<br>''Le ciel est dégagé... et il y a tant à découvrir !'' | <br>''Le ciel est dégagé... et il y a tant à découvrir !'' | ||
<br>'''The sky is clear... and there's so much to discover!''' | |||
<br>''Vas-y à fond !'' | <br>''Vas-y à fond !'' | ||
<br>'''Go all out!''' | |||
<br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | <br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | ||
<br>'''Let your heart steer you, it will show you the way.''' | |||
<br>''La brise souffle !'' | <br>''La brise souffle !'' | ||
<br>'''The breeze blows!''' | |||
<br>''L'aventure t'attend dans les étendues du nouveau monde !'' | <br>''L'aventure t'attend dans les étendues du nouveau monde !'' | ||
<br>'''Adventure awaits you in the expanses of a new world!''' | |||
''Étrange émotion. La ressens-tu ?'' | ''Étrange émotion. La ressens-tu ?'' | ||
<br>'''Strange emotion. Do you feel it?''' | |||
<br>''L'océan rugissant du nouveau monde !'' | <br>''L'océan rugissant du nouveau monde !'' | ||
<br>'''The roaring ocean of a new world!''' | |||
<br>''Sois sans peur. Affronte tes craintes, encore et encore.'' | <br>''Sois sans peur. Affronte tes craintes, encore et encore.'' | ||
<br>'''Don't be afraid. Face your fears, again and again.''' | |||
<br>''La tension monte. En route pour une visite palpitante.'' | <br>''La tension monte. En route pour une visite palpitante.'' | ||
<br>'''The tension is mounting. En route to a thrilling tour.''' | |||
<br>''Pense à tes nouveaux amis, tous en liberté.'' | <br>''Pense à tes nouveaux amis, tous en liberté.'' | ||
<br>'''Think of your new friends, all of them free.''' | |||
<br>''Lavés de leurs soucis par les flots démontés.'' | <br>''Lavés de leurs soucis par les flots démontés.'' | ||
<br>'''Washed clean of their worries by the raging waves.''' | |||
<br>''Ils rient de joie !'' | <br>''Ils rient de joie !'' | ||
<br>'''They laugh with joy!''' | |||
<br>''Même loin uns des autres, ils sont à tes côtés.'' | <br>''Même loin uns des autres, ils sont à tes côtés.'' | ||
<br>'''Even far from each other, they're by your side.''' | |||
<br>''Le cœur plein d'amour !'' | <br>''Le cœur plein d'amour !'' | ||
<br>'''Heart full of love!''' | |||
<br>''Chacun est le bienvenu dans ce nouveau monde.'' | <br>''Chacun est le bienvenu dans ce nouveau monde.'' | ||
<br>'''Everyone is welcome in this new world.''' | |||
<br>''Vas-y à fond !'' | <br>''Vas-y à fond !'' | ||
<br>'''Go all out!''' | |||
<br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | <br>''Laisse à ton cœur les commandes, il te montrera la voie.'' | ||
<br>'''Let your heart steer you, it will show you the way.''' | |||
<br>''La brise souffle !'' | <br>''La brise souffle !'' | ||
<br>'''The breeze blows!''' | |||
<br>''L'aventure t'attend dans les étendues...'' | <br>''L'aventure t'attend dans les étendues...'' | ||
<br>'''Adventure awaits you in the expanses...''' | |||
<br>''Cœurs généreux en vol vers la liberté, poussés par la brise.'' | <br>''Cœurs généreux en vol vers la liberté, poussés par la brise.'' | ||
<br>'''Generous hearts in flight toward freedom, pushed by the breeze.''' | |||
<br>''Rien que de l'amour à partager avec le monde entier. Ouah !'' | <br>''Rien que de l'amour à partager avec le monde entier. Ouah !'' | ||
<br>'''Nothing but love to share with the entire world. Whoa!''' | |||
<br>''Nouveau monde !'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''Nouveau monde !'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''Nouveau monde !'' | <br>''Nouveau monde !'' | ||
<br>'''New world!''' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="German"> | <tab name="German"> | ||
Line 257: | Line 340: | ||
<br>''Öffne dein Herz und lass es frei fliegen.'' | <br>''Öffne dein Herz und lass es frei fliegen.'' | ||
<br>''Denn wer Liebe teilt, der kann alles besiegen. Wow!'' | <br>''Denn wer Liebe teilt, der kann alles besiegen. Wow!'' | ||
<br>''Neue Welt'' | |||
<br>''Neue Welt'' | |||
<br>''Neue Welt'' | <br>''Neue Welt'' | ||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="Latin American Spanish"> | <tab name="Latin American Spanish"> | ||
''Extraño horizonte. Es hora de partir.'' | ''Extraño horizonte. Es hora de partir.'' | ||
<br>'''Strange horizon. It's time to go.''' | |||
<br>''Un nuevo mundo... ¡se abre ante ti!'' | <br>''Un nuevo mundo... ¡se abre ante ti!'' | ||
<br>'''A new world.... opens before you!''' | |||
<br>''Un mundo de ensueño. Un lugar donde poder sonreir,'' | <br>''Un mundo de ensueño. Un lugar donde poder sonreir,'' | ||
<br>'''A dream land. A place to smile,''' | |||
<br>''disfrutar de diversas delicias, y echarse a dormir.'' | <br>''disfrutar de diversas delicias, y echarse a dormir.'' | ||
<br>'''enjoy diverse delights, and have a snooze. | |||
<br>''Nadie te detendrá. Te aguardan tierras de misterio.'' | <br>''Nadie te detendrá. Te aguardan tierras de misterio.'' | ||
<br>'''No one will stop you. Mysterious lands await.''' | |||
<br>''El cielo se ha abierto; ¡hay tanto por descubrir!'' | <br>''El cielo se ha abierto; ¡hay tanto por descubrir!'' | ||
<br>'''The sky cleared up; there's so much to discover!''' | |||
<br>''¡Corre sin parar!'' | <br>''¡Corre sin parar!'' | ||
<br>'''Run and don't stop!''' | |||
<br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | <br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | ||
<br>'''Let the heart lead the way, let it hold the reins of fate.''' | |||
<br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | <br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | ||
<br>'''A breath of fresh air!''' | |||
<br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo mundo! ¡Sigue el camino!'' | <br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo mundo! ¡Sigue el camino!'' | ||
<br>'''The adventure awaits you in the new world! Follow the path!''' | |||
''Esa emoción tan extraña... ¿Qué es lo que sientes?'' | ''Esa emoción tan extraña... ¿Qué es lo que sientes?'' | ||
<br>'''That strange emotion... What do you feel?''' | |||
<br>''¡Es el rugido oceánico de un nuevo mundo!'' | <br>''¡Es el rugido oceánico de un nuevo mundo!'' | ||
<br>'''It's the ocean roar of a new world!''' | |||
<br>''Enfréntate a tus miedos; conocerás nuevas gentes.'' | <br>''Enfréntate a tus miedos; conocerás nuevas gentes.'' | ||
<br>'''Face your fears; you'll meet new folks.''' | |||
<br>''Se acumula la tensión; adéntrate en este viaje.'' | <br>''Se acumula la tensión; adéntrate en este viaje.'' | ||
<br>'''The tension is rising; enter this journey.''' | |||
<br>''Piensa en tus nuevos amigos, todos libres y presentes.'' | <br>''Piensa en tus nuevos amigos, todos libres y presentes.'' | ||
<br>'''Think of your new friends, all free and present.''' | |||
<br>''¡Sus preocupaciones se las llevó la marea salvaje!'' | <br>''¡Sus preocupaciones se las llevó la marea salvaje!'' | ||
<br>'''The wild waves carried their worries away!''' | |||
<br>''¡A reír!'' | <br>''¡A reír!'' | ||
<br>'''Let's all laugh!''' | |||
<br>''Aunque estén lejos tus amigos, siempre estarán contigo.'' | <br>''Aunque estén lejos tus amigos, siempre estarán contigo.'' | ||
<br>'''Even if your friends are far, they'll always be with you.''' | |||
<br>''¡Vivan juntos!'' | <br>''¡Vivan juntos!'' | ||
<br>'''Live together!''' | |||
<br>''¡Todos son bienvenidos en este nuevo mundo.'' | <br>''¡Todos son bienvenidos en este nuevo mundo.'' | ||
<br>'''All are welcome in this new world | |||
<br>''¡Corre sin parar!'' | <br>''¡Corre sin parar!'' | ||
<br>'''Run and don't stop!''' | |||
<br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | <br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | ||
<br>'''Let the heart lead the way, let it hold the reins of fate.''' | |||
<br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | <br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | ||
<br>'''A breath of fresh air!''' | |||
<br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo...!'' | <br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo...!'' | ||
<br>'''The adventure awaits you in the new...!''' | |||
<br>''Abre tu corazón, déjalo libre y que eche a volar.'' | <br>''Abre tu corazón, déjalo libre y que eche a volar.'' | ||
<br>'''Open your heart, let it be free and soar.''' | |||
<br>''Un mundo lleno de amor para todos. ¿Te es familiar? ¡Oh!'' | <br>''Un mundo lleno de amor para todos. ¿Te es familiar? ¡Oh!'' | ||
<br>'''A world full of love for all. Is it familiar? Oh!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | <br>''¡Nuevo mundo!'' | ||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="European Spanish"> | <tab name="European Spanish"> | ||
''Extraño horizonte. Es hora de partir.'' | ''Extraño horizonte. Es hora de partir.'' | ||
<br>'''Strange horizon. It's time to go.''' | |||
<br>''Un nuevo mundo... ¡se abre ante ti!'' | <br>''Un nuevo mundo... ¡se abre ante ti!'' | ||
<br>'''A new world... opens before you!''' | |||
<br>''Un mundo de ensueño. Un lugar donde poder sonreír,'' | <br>''Un mundo de ensueño. Un lugar donde poder sonreír,'' | ||
<br>'''A dream land. A place to smile,''' | |||
<br>''llenarse de locas delicias y echarse a dormir.'' | <br>''llenarse de locas delicias y echarse a dormir.'' | ||
<br>'''Fill yourself with wild delights and have a snooze.''' | |||
<br>''Nadie te detendrá, Te aguardan tierras de misterio.'' | <br>''Nadie te detendrá, Te aguardan tierras de misterio.'' | ||
<br>'''No one will stop you, Mysterious lands await.''' | |||
<br>''El cielo se ha abierto; ¡hay tanto por descubrir!'' | <br>''El cielo se ha abierto; ¡hay tanto por descubrir!'' | ||
<br>'''The sky cleared up; there's so much to discover!''' | |||
<br>''¡Corre sin parar!'' | <br>''¡Corre sin parar!'' | ||
<br>'''Run and don't stop!''' | |||
<br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | <br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | ||
<br>'''Let the heart lead the way, let it hold the reins of fate.''' | |||
<br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | <br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | ||
<br>'''A breath of fresh air!''' | |||
<br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo mundo! ¡Sigue el camino!'' | <br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo mundo! ¡Sigue el camino!'' | ||
<br>'''The adventure awaits you in the new world! Follow the path!''' | |||
''Esa emoción tan extraña... ¿Qué es lo que sientes?'' | ''Esa emoción tan extraña... ¿Qué es lo que sientes?'' | ||
<br>'''That strange emotion... What do you feel?''' | |||
<br>''¡Es el rugido oceánico de un nuevo mundo!'' | <br>''¡Es el rugido oceánico de un nuevo mundo!'' | ||
<br>'''It's the ocean roar of a new world!''' | |||
<br>''Enfréntate a tus miedos; conocerás nuevas gentes.'' | <br>''Enfréntate a tus miedos; conocerás nuevas gentes.'' | ||
<br>'''Face your fears; you'll meet new folks.''' | |||
<br>''Se acumula la tensión; adéntrate en este viaje.'' | <br>''Se acumula la tensión; adéntrate en este viaje.'' | ||
<br>'''The tension is rising; enter this journey.''' | |||
<br>''Piensa en tus nuevos amigos, todos libres y presentes.'' | <br>''Piensa en tus nuevos amigos, todos libres y presentes.'' | ||
<br>'''Think of your new friends, all free and present.''' | |||
<br>''¡Sus preocupaciones se las llevó la marea salvaje!'' | <br>''¡Sus preocupaciones se las llevó la marea salvaje!'' | ||
<br>'''The wild waves carried their worries away!''' | |||
<br>''¡A reír!'' | <br>''¡A reír!'' | ||
<br>'''Let's all laugh!''' | |||
<br>''Aunque estén lejos tus amigos, siempre estarán contigo.'' | <br>''Aunque estén lejos tus amigos, siempre estarán contigo.'' | ||
<br>'''Even if your friends are far, they'll always be with you.''' | |||
<br>''¡Vivid juntos!'' | <br>''¡Vivid juntos!'' | ||
<br>'''Live together!''' | |||
<br>''Todos son bienvenidos en este nuevo mundo.'' | <br>''Todos son bienvenidos en este nuevo mundo.'' | ||
<br>'''All are welcome in this new world.''' | |||
<br>''¡Corre sin parar!'' | <br>''¡Corre sin parar!'' | ||
<br>'''Run and don't stop!''' | |||
<br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | <br>''Que el corazón muestre el camino, que tome las riendas del destino.'' | ||
<br>'''Let the heart lead the way, let it hold the reins of fate.''' | |||
<br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | <br>''¡Un soplo de aire fresco!'' | ||
<br>'''A breath of fresh air!''' | |||
<br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo...!'' | <br>''¡La aventura te aguarda en el nuevo...!'' | ||
<br>'''The adventure awaits you in the new...!''' | |||
<br>''Abre tu corazón, déjalo libre y que eche a volar.'' | <br>''Abre tu corazón, déjalo libre y que eche a volar.'' | ||
<br>'''Open your heart, let it be free and soar.''' | |||
<br>''Un mundo lleno de amor para todos. ¿Te es familiar? ¡Oh!'' | <br>''Un mundo lleno de amor para todos. ¿Te es familiar? ¡Oh!'' | ||
<br>'''A world full of love for all. Is it familiar? Oh!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | |||
<br>'''New world!''' | |||
<br>''¡Nuevo mundo!'' | <br>''¡Nuevo mundo!'' | ||
<br>'''New world!''' | |||
</tab> | </tab> | ||
Line 351: | Line 498: | ||
<br>''Cuori aperti già volano liberi cavalcando la brezza.'' | <br>''Cuori aperti già volano liberi cavalcando la brezza.'' | ||
<br>''Nient'altro che amore da condividere con i nostri amici. Oh!'' | <br>''Nient'altro che amore da condividere con i nostri amici. Oh!'' | ||
<br>''Nuovo mondo'' | |||
<br>''Nuovo mondo'' | |||
<br>''Nuovo mondo'' | <br>''Nuovo mondo'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 382: | Line 531: | ||
<br>''Een open hart waait vrij door de wind hoe het zelf wil'' | <br>''Een open hart waait vrij door de wind hoe het zelf wil'' | ||
<br>''De liefde waait door ieders hart dankzij jou - oho wauw'' | <br>''De liefde waait door ieders hart dankzij jou - oho wauw'' | ||
<br>''Nieuwe wereld'' | |||
<br>''Nieuwe wereld'' | |||
<br>''Nieuwe wereld'' | <br>''Nieuwe wereld'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 451: | Line 602: | ||
<br>'''Off we race''' | <br>'''Off we race''' | ||
<br>''ハート色の クルマ乗りこみ'' | <br>''ハート色の クルマ乗りこみ'' | ||
<br>'' | <br>''Haato-iro no kuruma norikomi'' | ||
<br>'''Riding off in a car colored just as pink as your heart''' | <br>'''Riding off in a car colored just as pink as your heart''' | ||
<br>''風よ'' | <br>''風よ'' | ||
Line 465: | Line 616: | ||
<br>''Sorezore no ai wo mune ni Wow Oh Oh!'' | <br>''Sorezore no ai wo mune ni Wow Oh Oh!'' | ||
<br>'''Each keep your love in your hearts and Wow Oh Oh!''' | <br>'''Each keep your love in your hearts and Wow Oh Oh!''' | ||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | <br>''NEW WORLD'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 548: | Line 701: | ||
<br>''jeomadaui salang-eul gaseum-e ango Wow Oh Oh!'' | <br>''jeomadaui salang-eul gaseum-e ango Wow Oh Oh!'' | ||
<br>'''Embrace your own love in your hearts and Wow Oh Oh!''' | <br>'''Embrace your own love in your hearts and Wow Oh Oh!''' | ||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | <br>''NEW WORLD'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 631: | Line 786: | ||
<br>''xīn zhōng mǎn huái zhe gè zì de ài Wow Oh Oh!'' | <br>''xīn zhōng mǎn huái zhe gè zì de ài Wow Oh Oh!'' | ||
<br>'''Fill your heart with each and every part of my love, Wow Oh Oh!''' | <br>'''Fill your heart with each and every part of my love, Wow Oh Oh!''' | ||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | <br>''NEW WORLD'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 714: | Line 871: | ||
<br>''xīn zhōng mǎn huái zhe gè zì de ài Wow Oh Oh!'' | <br>''xīn zhōng mǎn huái zhe gè zì de ài Wow Oh Oh!'' | ||
<br>'''Fill your heart with each and every part of my love, Wow Oh Oh!''' | <br>'''Fill your heart with each and every part of my love, Wow Oh Oh!''' | ||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | |||
<br>''NEW WORLD'' | <br>''NEW WORLD'' | ||
</tab> | </tab> | ||
Line 722: | Line 881: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[File:KatFL Welcome to the New World beta sample.mp3|thumb|The | [[File:KatFL Welcome to the New World beta sample.mp3|thumb|The trailer version of "Welcome to the New World!" (with sound effects from the trailer).]] | ||
*In the various promotional trailers for ''Kirby and the Forgotten Land'' such as the [https://www.youtube.com/watch?v=RiPcRCWzcGo "Copy Abilities and Co-op"] trailer, an instrumental version of "Welcome to the New World!" is used. This version differs from the instrumental found in the | *In the various promotional trailers for ''Kirby and the Forgotten Land'' such as the [https://www.youtube.com/watch?v=RiPcRCWzcGo "Copy Abilities and Co-op"] trailer, an instrumental version of "Welcome to the New World!" is used. This version differs from the instrumental found in the game; it features an electric guitar and organ playing the main melody, while the game version uses a flute. | ||
*According to [[Shinya Kumazaki]], he first wrote the Japanese lyrics and then translated them into [[Fictional languages in the Kirby series#Kirby and the Forgotten Land|the | *According to [[Shinya Kumazaki]], he first wrote the Japanese lyrics and then translated them into [[Fictional languages in the Kirby series#Kirby and the Forgotten Land|the new world language]]. The sung language is a mixture of corrupted Japanese and English. One of the words in the language is the singer's name, [[Neichel]] (ネイチェル), which means "nature" and is a corrupted Japanese spelling of "natural" (also used in the level [[Natural Plains]]).<ref name="dream"/> | ||
**The Chinese and Korean lyrics are direct translations of the Japanese lyrics. The lyrics for the other languages seem to be based on the English lyrics. | **The Chinese and Korean lyrics are direct translations of the Japanese lyrics. The lyrics for the other languages seem to be based on the English lyrics. | ||
**The singer's real-life identity has not been revealed, but she appeared in-person for the ''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]''. | **The singer's real-life identity has not been revealed, but she appeared in-person for the ''[[Kirby 30th Anniversary Music Festival]]''. | ||
*Shinya Kumazaki has mentioned that "Welcome to the New World!" is both a song that represents its origin game and "the hopes of people who dream of departing for a new world" (新たな世界への旅立ちを夢見た人々の希望).<ref>[https://www.hallab.co.jp/blog/detail/4918/ HAL Laboratory blog post by Shinya Kumazaki]</ref> The lyrics of the song, in particular in Japanese, are worded in a way that indeed evoke a sense of invitation to leave for a new world, in particular to a "land of dreams" exactly as [[Leongar]] mentions in the game. Whether that is meant to be taken literally (as in, that this song was used to invite the habitants of the new world to leave for a "land of dreams"), or figuratively, is unknown. | |||
*"Welcome to the New World!" is [[Tatsuya Kamiyama]]'s favorite theme from ''Kirby and the Forgotten Land''.<ref>[https://www.ndw.jp/kirby_discovery_01/ Nintendo DREAM WEB interview]</ref> | *"Welcome to the New World!" is [[Tatsuya Kamiyama]]'s favorite theme from ''Kirby and the Forgotten Land''.<ref>[https://www.ndw.jp/kirby_discovery_01/ Nintendo DREAM WEB interview]</ref> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 755: | Line 915: | ||
{{Navbox-KatFL Music}} | {{Navbox-KatFL Music}} | ||
{{Navbox-KDB Music}} | |||
[[Category:Lyrical songs]] | [[Category:Lyrical songs]] | ||
[[Category:Music in Kirby and the Forgotten Land]] | [[Category:Music in Kirby and the Forgotten Land]] | ||
[[Category:Music from Kirby 30th Anniversary Music Festival]] | [[Category:Music from Kirby 30th Anniversary Music Festival]] |
Revision as of 14:15, 1 January 2024
| ||||||||||||||
|
"Welcome to the New World!" (also stylized as "WELCOME TO THE NEW WORLD!") is a song from Kirby and the Forgotten Land. It is the anthem of the new world, and was a popular song back when the world was still inhabited by its original residents. Its singer, Neichel, was a famous diva in the new world.[1]
The song's melody serves as the basis for many songs in the game's soundtrack, and it is one of the few Kirby series songs to have fully sung lyrics.
Credits
- Vocals: Neichel
- Lyrics: Shinya Kumazaki
- Composition: Tadashi Ikegami
- Arrangement: Taro Nagata and Yuuta Ogasawara
Game appearances
Kirby and the Forgotten Land
The song is the basis of many of the game's tracks. Sections of it can also be found in many others.
The song in itself is named and performed in-game multiple times. The first time it's heard is in the cutscene of the same name, which occurs in the Point of Arrival stage near the bridge that leads into Waddle Dee Town. When Car-Mouth Kirby uses Turbo Dash to knock the bridge down in order to drive into Waddle Dee Town, the impact will cause the nearby radio to turn on and begin playing the song.
After the player completes Lab Discovera or Forgo Land for the first time, the full version of the song will play during the credits accompanied by photos of Kirby's adventure. Once the Waddle Live! Corner Stage is fully upgraded, The Deedly Dees can be requested to play an instrumental version called "Welcome to the New World! (Bonus Track)".
The theme is also remixed numerous times:
- "Ready to Go!" - An electronic guitar remix used as the title screen theme.
- "Waddle Dee Town" - An acoustic remix used as Waddle Dee Town's main theme.
- "Originull Wasteland" - A dramatic arrangement with elements of "Running Through the New World" and "The Wastes Where Life Began". Used when hovering over Originull Wasteland on the world map.
- "Redgar Forbidden Lands" - A dramatic arrangement with elements of "Running Through the New World" and "Plundering Beast Battle". Used when hovering over Redgar Forbidden Lands on the world map.
- "Forgo's Treasures" - An electric-like remix used for Treasure Road stages in Originull Wasteland and Redgar Forbidden Lands.
- "Elfilin" - A calm, piano remix used after defeating Leongar in Lab Discovera and at the start of the "Slumbering, Caged Leon" cutscene.
- "In Pursuit of Victory" - A blood-pumping rock remix used in The Ultimate Cup Z's rest areas prior to rounds 1-11.
- "Try Again Tomorrow... Again!" - Theme that plays after failing in The Ultimate Cup Z.
- "Finding the Light" - Theme for the cutscene with the same name. It starts out with violin, eventually adding more instruments as the song goes.
- "A Thriving, Peaceful Town" - Remix of "Waddle Dee Town" with more instruments.
- "Got 'Em All! Gotcha Machine Master" - A remix with many instruments. Used when checking the Figure Collection upon collecting every Figure in the game.
Many other themes also incorporate it, such as "Blue, Blue Breeze", "The Beast Pack's Final Stand", "The Dream Discoveries Tour", and more.
Kirby's Dream Buffet
If the player has Kirby and the Forgotten Land save data on their Switch, then after completing their first Gourmet Grand Prix, three music tracks from the game automatically unlock and have a chance to play during races. The full vocal version of "Welcome to the New World!" is one of these tracks, labelled as Kirby and the Forgotten Land: Bonus Song 3 in-game. Much like "Green Tree Memories from Kirby" and the "King Dedede Medley", the music won't switch to a different track during the minigame portion of the Gourmet Grand Prix.
Other appearances
The short version of the song, edited to seamlessly loop, is used as the default theme for the Kirby and the Forgotten Land Maximus Cup in Tetris 99. "Ready to Go!" is used on the results screen after coming in 1st place using said theme.
The song appeared as a special performance during the Kirby 30th Anniversary Music Festival, where it was sung as a duet between Neichel (the anonymous, female singer) and Makiko Ohmoto (the voice of Kirby). The first half was sung in the new world language, while the second - in Japanese. In addition, "Soaring Determination: No Night Is Eternal", an arrangement of "Welcome to the New World!", was incorporated into Kirby Endings medley, alongside "Milky Way Wishes: Staff Credits", "Project K-64", the ending theme from Kirby: Squeak Squad, "Return to Dream Land", and "A New Wind for Tomorrow".
Lyrics
The following are the full lyrics to the song:
Strange horizon. Ready to go.
ファ ルーティア フェリウァミ?
Étrange horizon. Il faut y aller.
Étrange horizon. Il faut y aller.
Seltsamer Horizont. Auf Los geht's los.
Extraño horizonte. Es hora de partir.
Extraño horizonte. Es hora de partir.
Uno strano orizzonte. È ora di avviarsi.
Zie je de einder? Daar gaan we heen
さぁ準備は できたかい?
자, 준비됐어?
來吧 準備好了嗎?
来吧 准备好了吗?
|
Trivia
- In the various promotional trailers for Kirby and the Forgotten Land such as the "Copy Abilities and Co-op" trailer, an instrumental version of "Welcome to the New World!" is used. This version differs from the instrumental found in the game; it features an electric guitar and organ playing the main melody, while the game version uses a flute.
- According to Shinya Kumazaki, he first wrote the Japanese lyrics and then translated them into the new world language. The sung language is a mixture of corrupted Japanese and English. One of the words in the language is the singer's name, Neichel (ネイチェル), which means "nature" and is a corrupted Japanese spelling of "natural" (also used in the level Natural Plains).[1]
- The Chinese and Korean lyrics are direct translations of the Japanese lyrics. The lyrics for the other languages seem to be based on the English lyrics.
- The singer's real-life identity has not been revealed, but she appeared in-person for the Kirby 30th Anniversary Music Festival.
- Shinya Kumazaki has mentioned that "Welcome to the New World!" is both a song that represents its origin game and "the hopes of people who dream of departing for a new world" (新たな世界への旅立ちを夢見た人々の希望).[3] The lyrics of the song, in particular in Japanese, are worded in a way that indeed evoke a sense of invitation to leave for a new world, in particular to a "land of dreams" exactly as Leongar mentions in the game. Whether that is meant to be taken literally (as in, that this song was used to invite the habitants of the new world to leave for a "land of dreams"), or figuratively, is unknown.
- "Welcome to the New World!" is Tatsuya Kamiyama's favorite theme from Kirby and the Forgotten Land.[4]
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | WELCOME TO THE NEW WORLD! |
- |
Chinese | WELCOME TO THE NEW WORLD! |
- |
Dutch | Welkom in de nieuwe wereld! | Welcome to the new world! |
Canadian French | Bienvenue dans le nouveau monde! | Welcome to the new world! |
European French | Bienvenue dans le nouveau monde ! | Welcome to the new world! |
German | Willkommen in der neuen Welt! | Welcome to the New World! |
Italian | Benvenuti nel nuovo mondo! | Welcome to the new world! |
Korean | WELCOME TO THE NEW WORLD! |
- |
Spanish | ¡Adéntrate en el nuevo mundo! | Step into the new world! |
References
- ↑ 1.0 1.1 Nintendo Dream vol. 337, page 11
- ↑ Kirby 30th Anniversary Music Festival pamphlet
- ↑ HAL Laboratory blog post by Shinya Kumazaki
- ↑ Nintendo DREAM WEB interview
|