Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

The Dream Discoveries Tour: Difference between revisions

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
m
Minor fixes and including corner stage track number.
mNo edit summary
m (Minor fixes and including corner stage track number.)
Line 10: Line 10:
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide frA.mp3]]
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide frA.mp3]]
</tab>
</tab>
<tab name="French">
<tab name="European French">
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide frE.mp3]]
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide frE.mp3]]
</tab>
</tab>
Line 16: Line 16:
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide de.mp3]]
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide de.mp3]]
</tab>
</tab>
<tab name="Latin Spanish">
<tab name="Latin American Spanish">
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide esA.mp3]]
[[File:KatFL The Dream Discoveries Tour Guide esA.mp3]]
</tab>
</tab>
Line 47: Line 47:
The automatic tour is guided by a cheery woman who explains the nature of [[Fecto Elfilis|ID-F86]] and Lab Discovera. When ID-F86 originally arrived to the planet, it began a devastating invasion before the previous inhabitants captured it for experimentation, thus halting the invasion before it worsened. The researchers of Lab Discovera studied ID-F86's spatial teleportation abilities in order to learn how to utilize it for their own technologies. 30 years after this point, an incident involving the experimentation of ID-F86's abilities caused [[Elfilin]] to split from it and escape the lab while ID-F86 was kept under permanent stasis for an unknown duration until Kirby's arrival.
The automatic tour is guided by a cheery woman who explains the nature of [[Fecto Elfilis|ID-F86]] and Lab Discovera. When ID-F86 originally arrived to the planet, it began a devastating invasion before the previous inhabitants captured it for experimentation, thus halting the invasion before it worsened. The researchers of Lab Discovera studied ID-F86's spatial teleportation abilities in order to learn how to utilize it for their own technologies. 30 years after this point, an incident involving the experimentation of ID-F86's abilities caused [[Elfilin]] to split from it and escape the lab while ID-F86 was kept under permanent stasis for an unknown duration until Kirby's arrival.


Once Kirby is able to upgrade the [[Jukebox/Kirby and the Forgotten Land|Waddle Live! Corner Stage]] far enough, [[the Deedly Dees]] will play a version of the track that doesn't contain the voiceover from the cutscene.
After Kirby upgrades the [[Jukebox/Kirby and the Forgotten Land|Waddle Live! Corner Stage]] for the first time, [[the Deedly Dees]] can play an instrumental version of the track as track 63.


===Transcript===
===Transcript===
While both French versions use the same script, they have different formatting and use different audio tracks. Both Chinese versions use the English audio track, but the text is localized properly.
While both Canadian and European French versions use the same script, they have different formatting and use different audio tracks. Both Traditional and Simplified Chinese versions use the English audio track, but the text is localized properly.


{|class="wikitable mw-collapsible" width=66%
{|class="wikitable mw-collapsible" width=66%
Line 128: Line 128:
''And here we are!<br>Let's now discover the ultimate lifeform:<br>specimen ID-F86!''
''And here we are!<br>Let's now discover the ultimate lifeform:<br>specimen ID-F86!''
|-
|-
|French<br>(Voice: Clémence Dieryck)
|European French<br>(Voice: Clémence Dieryck)
|''Détection automatique de la langue... activée.''<br>''Système d'authentification... activé.''<br>''Authentification... Authentification...''<br>''Code d'accès approuvé.''<br>''Initialisation de la navigation dans le bâtiment.''
|''Détection automatique de la langue... activée.''<br>''Système d'authentification... activé.''<br>''Authentification... Authentification...''<br>''Code d'accès approuvé.''<br>''Initialisation de la navigation dans le bâtiment.''
''Bienvenue, chers visiteurs,''
''Bienvenue, chers visiteurs,''
Line 225: Line 225:
<br>''specimen ID-F86!''
<br>''specimen ID-F86!''
|-
|-
|Latin Spanish<br>(Voice: Cristina Lucía Jáuregui)
|Latin American Spanish<br>(Voice: Cristina Lucía Jáuregui)
|''Detección automática de idioma: activada.''<br>''Autenticación de sistema: activada.''<br>''Autenticando... Autenticando...''<br>''Código de acceso aprobado.''<br>''Iniciando protocolo de navegación... ''
|''Detección automática de idioma: activada.''<br>''Autenticación de sistema: activada.''<br>''Autenticando... Autenticando...''<br>''Código de acceso aprobado.''<br>''Iniciando protocolo de navegación... ''
''Bienvenidos a la visita "Descubrimientos de ensueño"''
''Bienvenidos a la visita "Descubrimientos de ensueño"''
Line 731: Line 731:
|}
|}


== Trivia ==
==Trivia==
*The "automatic language detection" at the beginning is a mild [[fourth wall]] reference, as the game uses the system language to determine which audio file to play. If the language is set to French or Spanish, then the system region determines which of the two dialectal versions play. If the region is set to Japan, The Americas or Hong Kong/Taiwan/South Korea, then the Canadian French and Latin American Spanish versions will play. If the region is set to either Europe or Australia/New Zealand, then the European versions will play. However, if the language is set to Portuguese or Russian, due to the game not being translated to those languages, the English version will play.
*The "automatic language detection" at the beginning is a mild [[fourth wall]] reference, as the game uses the system language to determine which audio file to play. As mentioned above, despite both receiving official translations, playing with Simplified Chinese and Traditional Chinese settings will cause the game to play the English audio instead. This also applies with the system language set to Portuguese and Russian, as the game was not officially translated in either language. If the language is set to French or Spanish, then the system region determines which of the two dialectal versions play. If the region is set to Japan, The Americas or Hong Kong/Taiwan/South Korea, then the Canadian French and Latin American Spanish versions will play. If the region is set to either Europe or Australia/New Zealand, then the European versions will play.
*There are several references to the [[Kirby (series)|''Kirby'' series]] hidden within the recording:
*There are several references to the [[Kirby (series)|''Kirby'' series]] hidden within the recording:
**"ID-F86" is a reference to [[HAL Laboratory]], as 86 can be read as "HAL" in Japanese (though it is pronounced more traditionally as "hachi-roku" in this case).
**"ID-F86" is a reference to [[HAL Laboratory]], as 86 can be read as "HAL" in Japanese (though it is pronounced more traditionally as "hachi-roku" in this case).
Line 740: Line 740:
**This is common practice for Nintendo localizations in Europe and the Americas. See, for example, [[mariowiki:List_of_Mario_Party_Superstars_staff#Announcer_Voices|the announcer voices for ''Mario Party Superstars'']], which includes a Canadian French announcer (Thaddée Wiseur) uncredited elsewhere in that game's staff roll but credited for ''Kirby and the Forgotten Land'' (under the heading "NOA Localization Management"), as well as other announcers also credited as translation staff.
**This is common practice for Nintendo localizations in Europe and the Americas. See, for example, [[mariowiki:List_of_Mario_Party_Superstars_staff#Announcer_Voices|the announcer voices for ''Mario Party Superstars'']], which includes a Canadian French announcer (Thaddée Wiseur) uncredited elsewhere in that game's staff roll but credited for ''Kirby and the Forgotten Land'' (under the heading "NOA Localization Management"), as well as other announcers also credited as translation staff.
*While most versions of the speech feature a cheery voice, the guide in the European French version speaks with a calmer voice.
*While most versions of the speech feature a cheery voice, the guide in the European French version speaks with a calmer voice.
*The Japanese voice of the guide, Minami Takayama, had also voiced [[Knuckle Joe]] in the Japanese versions of ''[[Kirby: Right Back at Ya!]]'' and ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''.
*The Japanese voice of the tour guide, Minami Takayama, had also voiced [[Knuckle Joe]] in the Japanese versions of ''[[Kirby: Right Back at Ya!]]'' and ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''.
{{clear}}
{{clear}}


Line 770: Line 770:
{{clear}}
{{clear}}
{{Navbox-KatFL Music}}
{{Navbox-KatFL Music}}
[[Category:Music in Kirby and the Forgotten Land]]
[[Category:Music in Kirby and the Forgotten Land]]

Navigation menu