Automoderated users, autopatrol
3,405
edits
m (Surpassed the maximum of five primary bullet points, so moving one point elsewhere in exchange.) |
m (→Trivia: It didn't surpass 5 bullet points, I just forgot to add an extra * lol, but that other trivia fact works better there anyway) |
||
Line 1,895: | Line 1,895: | ||
**In the Japanese version, when starting Soul Melter EX, the dialogue box displays:「{{color|orange|{{furi|魂|たましい}}が{{furi|飛|と}}び{{furi|出|で}}る{{furi|辛|から}}さ EX}}… {{furi|後悔|こうかい}}しますよ。」("{{color|orange|Soul Melter EX...}} you'll regret this.") This is a reference to the recurring dialogue prompt that displays when attempting to delete a save file in many ''Kirby'' and ''Super Smash Bros.'' games,「{{color|red|こうかいしませんね?}}」("{{color|red|You're sure you won't regret this?}}", or more literally "{{color|red|No regrets, right?}}"). It is somewhat missed in the English localization, which translates「{{furi|後悔|こうかい}}しますよ。」as "No regrets!" and「{{color|red|こうかいしませんね?}}」as "Are you {{color|red|REALLY}} sure?" | **In the Japanese version, when starting Soul Melter EX, the dialogue box displays:「{{color|orange|{{furi|魂|たましい}}が{{furi|飛|と}}び{{furi|出|で}}る{{furi|辛|から}}さ EX}}… {{furi|後悔|こうかい}}しますよ。」("{{color|orange|Soul Melter EX...}} you'll regret this.") This is a reference to the recurring dialogue prompt that displays when attempting to delete a save file in many ''Kirby'' and ''Super Smash Bros.'' games,「{{color|red|こうかいしませんね?}}」("{{color|red|You're sure you won't regret this?}}", or more literally "{{color|red|No regrets, right?}}"). It is somewhat missed in the English localization, which translates「{{furi|後悔|こうかい}}しますよ。」as "No regrets!" and「{{color|red|こうかいしませんね?}}」as "Are you {{color|red|REALLY}} sure?" | ||
**In the Japanese version, the button to press when starting Soul Melter EX reads「…がんばる!!」("Good luck!" in the English version of the game, with a more direct translation being "try your hardest!") instead of the usual「スタート」("Start"). This is an apparent reference to the [[0²]] battle in ''Kirby 64: The Crystal Shards'' changing the「でなおす」("Try Again") button in the pause screen to read「がんばる」("Tough It Out!" in the English version of ''Kirby 64''). | **In the Japanese version, the button to press when starting Soul Melter EX reads「…がんばる!!」("Good luck!" in the English version of the game, with a more direct translation being "try your hardest!") instead of the usual「スタート」("Start"). This is an apparent reference to the [[0²]] battle in ''Kirby 64: The Crystal Shards'' changing the「でなおす」("Try Again") button in the pause screen to read「がんばる」("Tough It Out!" in the English version of ''Kirby 64''). | ||
*In Soul Melter, [[King Dedede]] is fought at night instead of sunset. This is the opposite in ''[[Kirby's Dream Land 3]]'''s [[Boss Endurance#Kirby's Dream Land 3|Boss Butch]] in which King Dedede is fought at sunset instead of night. | **In Soul Melter, [[King Dedede]] is fought at night instead of sunset. This is the opposite in ''[[Kirby's Dream Land 3]]'''s [[Boss Endurance#Kirby's Dream Land 3|Boss Butch]] in which King Dedede is fought at sunset instead of night. | ||
==Gallery== | ==Gallery== |