Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Editing The Dream Discoveries Tour

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 738: Line 738:
**The use of the word "discoveries" in the name of the tour, and Lab Discovera by extension, is a reference to the Japanese, Korean and Chinese names of ''Kirby and the Forgotten Land'', 星のカービィ ディスカバリー/별의 커비 디스커버리/星之卡比 探索發現/星之卡比 探索发现 (''Kirby of the Stars: Discovery'').
**The use of the word "discoveries" in the name of the tour, and Lab Discovera by extension, is a reference to the Japanese, Korean and Chinese names of ''Kirby and the Forgotten Land'', 星のカービィ ディスカバリー/별의 커비 디스커버리/星之卡比 探索發現/星之卡比 探索发现 (''Kirby of the Stars: Discovery'').
*For the voice of the tour guide, the Japanese and Korean versions employ professional voice actors, while all other languages with recorded narration feature the voice of a staff member at Nintendo of America or Nintendo of Europe, often from the localization staff. However, most of these staff members are not specifically credited for work on the localization of ''Kirby and the Forgotten Land'', with the exception of Clémence Dieryck (European French).
*For the voice of the tour guide, the Japanese and Korean versions employ professional voice actors, while all other languages with recorded narration feature the voice of a staff member at Nintendo of America or Nintendo of Europe, often from the localization staff. However, most of these staff members are not specifically credited for work on the localization of ''Kirby and the Forgotten Land'', with the exception of Clémence Dieryck (European French).
**This is common practice for Nintendo localizations in Europe and the Americas. See, for example, [[mariowiki:List_of_Mario_Party_Superstars_staff#Announcer_Voices|the announcer voices for ''Mario Party Superstars'']], which includes a Canadian French announcer (Thaddée Wiseur) uncredited elsewhere in that game's staff roll but credited for ''Kirby and the Forgotten Land'' (under the heading "NOA Localization Management"), as well as other announcers also credited as translation staff.
*While most versions of the speech feature a cheery voice, the guide in the European French version speaks with a calmer voice.
*While most versions of the speech feature a cheery voice, the guide in the European French version speaks with a calmer voice.
*The Japanese voice of the guide, Minami Takayama, had also voiced [[Knuckle Joe]] in the Japanese versions of ''[[Kirby: Right Back at Ya!]]'' and ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''.
*The Japanese voice of the guide, Minami Takayama, had also voiced [[Knuckle Joe]] in the Japanese versions of ''[[Kirby: Right Back at Ya!]]'' and ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''.
Please note that all contributions to WiKirby are considered to be released under the GNU Free Documentation License 1.3 or later (see WiKirby:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: