Automoderated users, autopatrol, patroller
2,706
edits
mNo edit summary |
WillIdleAway (talk | contribs) (→Names in other languages: there is a lengthy tangent to explain why Kirby's Korean name is different and possibly it's a bit excessive, but please at least keep the alternate title added here) |
||
Line 523: | Line 523: | ||
|zhSimpR=Mōmō Kǎbǐ | |zhSimpR=Mōmō Kǎbǐ | ||
|zhM=-<br>Touch Kirby | |zhM=-<br>Touch Kirby | ||
|ko=Kirby: Canvas Curse | |ko=Kirby: Canvas Curse<br>터치! 카비<ref>[https://web.archive.org/web/20051104041347fw_/http://game.daiwon.co.kr/main.jsp 대원씨아이 게임세상]</ref><ref>[http://web.archive.org/web/20230126230705/https://game.donga.com/23788/ News article announcing the game's Korean launch under this title]</ref> | ||
|koM=- | |koR=teochi! kabi | ||
|koM=-<br>Touch! Kirby<br><small>Because [[Bulbapedia:Pokémon_in_South_Korea#History|Nintendo had no direct operations in South Korea until 2006]], Daewon C.I. imported the game and used a direct transliteration of the Japanese title. The transliteration of Kirby's name is particularly unusual; starting with [[Kirby: Squeak Squad]], Nintendo of Korea would translate the games and consistently use the transliteration 커비 (keobi). In later contexts like game titles accompanying a [[Keychain]] or [[Sticker_(Kirby:_Planet_Robobot)|Sticker]], Nintendo of Korea's localization defaults to using the English game title used by Nintendo of America.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=XP1xgqtyzUA&t=6m01s YouTube video showing all Keychains in the Korean version of Kirby: Triple Deluxe]</ref></small> | |||
|pl=Kirby: Power Paintbrush<ref name="KatRC PL">[https://www.nintendo.pl/kirby-and-rainbow-paintbrush-amiibo-kirby/ Nintendo Polska - ''Kirby and Rainbow Paintbrush'']</ref> | |pl=Kirby: Power Paintbrush<ref name="KatRC PL">[https://www.nintendo.pl/kirby-and-rainbow-paintbrush-amiibo-kirby/ Nintendo Polska - ''Kirby and Rainbow Paintbrush'']</ref> | ||
|plM=- | |plM=- |