User:Sonic4Hire/sandbox
New NIWA Members
KSSU DS Switch Online description
Kirby's ultimate adventures!
Popstar is in turmoil. The evil King Dedede has stolen all the food in Dream Land, and only you can get it back and lastly protect the planet from domination! Kirby, our roly-poly hero will need to traverse seven main games and five minigames, finishing with the ultimate showdown—plus, you can also play as Kirby's best friend and rival, the mysterious swordsman Meta Knight! Each game has its own tale and variaty of platforming action, as well as unique environments and an assortment of enemies. Swallowing an enemy enables Kirby to copy the abilities of that enemy, offering him not only the power to perform special attacks, but also a hat to don. Kirby can also give up an acquired ability and use it to create a helper. The helper will follow Kirby around and automatically fight as his ally—or grant a second player the chance to join in the game by controlling it. Nobody knows the way Kirby dashes, flies, and fights better than Ultra!
The Revenge dialogue
Dialogue in The Revenge | |||||
---|---|---|---|---|---|
Character | Portrait | Dialogue | Dialogue (Japanese) | Notes | |
Waddle Dee | Great King, Kabula has been defeated! What should we do? |
「大王さま、 カブーラーが撃墜されました! いかがいたしましょう!? |
A mixture of two lines from Revenge of Meta Knight: ダイナブレイドを撃墜しました! Dyna Blade has been shot down! メタナイトさま、いかがいたしましょう? Lord Meta Knight, what is your command? | ||
King Dedede | You mean Kirby is coming here now?! |
「!!カ、カ、カービィが こっちにやってくるぅ~っ! |
A parody of one of Axe Knight's lines: カ、カービィがやってきました!まっすぐこちらに飛んできます! Kirby's here! He's flying this way! | ||
Waddle Dee | Relax, Great King! You must stay calm! |
「落ち着いてっ、大王さま! 冷静に行動してくださいっ |
A parody of one of Meta Knight's lines: おちつけ。冷静に対処すればいいのだ。Relax. We must handle this calmly. | ||
King Dedede | R-right... Well... Here's what we do! Kirby will be OURS! |
「そ、そうだな、 よ~し、ものどもであえぃ! カービィをけちらすのだっ! |
A parody of one of Captain Vul's lines: ものどもであえぃ!カービィをけちらせっ! Listen, you lubbers! I want you all after that Kirby! | ||
King Dedede | First, test him... Go, my servants! |
「まずはこてしらべだっ ゆくのだ、わがしもべよ! |
A parody of one of Meta Knight's lines: まずはこてしらべだ。目標、グレープ・ガーデン! But first, a little test. Off to Grape Gardens! | ||
Waddle Dee | Ah, Great King! He had an easy time! |
「ああっ大王さまっ もうやられちゃいました! |
This might be a pun, since Kirby had just defeated Mr. Tick-Tock. | ||
King Dedede | Argh! We'll see how he likes the next! |
「おのれ~い! 次はそうはいかんぞ~っ! |
|||
King Dedede | This better be a nightmare, Kirby! Or you'll be roadkill! |
「これは悪夢になる方がい いよカービー!さもなければ、あなたはロードキルにすぎないでしょう! |
|||
King Dedede | Unthinkable! He beat that one, too?! |
「バカな! またやられただとぉ!? |
A parody of one of Axe Knight's lines: あぁっ!2連主砲がやられました! Ahh! Main Cannon #2 was destroyed! | ||
Waddle Dee | Kirby's approaching here, Your Majesty! |
「カービィは、われわれのいる 階に近づきつつあります! |
A parody of one of Axe Knight's lines: カービィは現在、2連主砲に近づきつつあります。 Kirby is now approaching Main Cannon #2. | ||
King Dedede | Cursed pink lump! I can't believe it! |
「おのれおのれ、ピンクだまめ! くっ、く~やしいぃぃ~~っ! |
A parody of one of Captain Vul's lines: おのれおのれおのれおのれおのれぃ!くやしぃ~! Rassa frassa blassa! Arrrgh! | ||
Waddle Dee | Great King, pull yourself together! |
「大王さまっ お気をたしかに! |
|||
King Dedede | Third one's the charm! Get him, Phan Phan! |
「こうなれば3どめのしょうじき! ゆけっファンファンよ! |
A parody of one of Captain Vul's lines: 2どめのしょうじき!ヘビーロブスター発進っ! This time we will succeed! Heavy Lobster, away! | ||
Waddle Dee | Fight! | 「ファイトっ! | A direct quote from Sailor Waddle Dee. | ||
Waddle Dee | Great King, he beat Phan Phan, too! |
「大王さまっ!ファンファンも やられちゃいました! |
Another quote from Axe Knight: ダイナブレイドを撃墜しました! Dyna Blade has been shot down! | ||
King Dedede | Grr! All right, call the cavalry! |
「うぬぬっ!ならばならば、 ヤツらをよんでくるのだ! |
|||
Waddle Dee | Yes, Your Highness! | 「りょ、了解しました! | |||
King Dedede | Enough, Kirby! Face Twin Fire Lions! |
「そこまでだカービィ!ゆけっ ツイン・ファイアーライオンよ! |
A parody of one of Meta Knight's lines: そこまでだ!カービィ! That's far enough, Kirby! | ||
Waddle Dee | Go get him! | 「やっちゃえ~! | |||
King Dedede | Implausible! He had an easy snack?! |
「信じられない!彼は簡単なおやつを食べました!? | This might be a pun, since Kirby had just defeated Twin Fire Lions. | ||
Waddle Dee | Oh no! He beat everyone we have! |
「たいへん!たいへん! みんなやられちゃった! |
A parody of one of Sailor Waddle Dee's lines: たいへん!たいへん!どうしよぉ! Oh no! Oh no! What do we do?! | ||
King Dedede | Ack! Can't anyone beat that guy?! |
「だ、だれかあのピンクだまを とめてくれぃ~~!! |
|||
Waddle Dee | Great King! Kirby made it here! W-what do we do?! |
「大王さま! カービィがそこまで来てます! い、いかがいたしましょう!? |
Another quote from Captain Vul: メタナイトさま、いかがいたしましょう? Lord Meta Knight, what is your command? | ||
King Dedede | (... We're done for... Only one option...) |
「…………… (不覚…だがやむをえまい) |
This is the same as Meta Knight's equivalent line: (不覚…だがやむをえまい) (We've failed... but there's nothing we can do.) | ||
King Dedede | ...O-OK then, I guess it's your turn. |
「さ、さあ、 つぎはおまえたちの番だ。 |
A parody of one of Meta Knight's lines in different context: さあ、次はおまえたちが逃げる番だ。 So... Now it's time for the rest of you to escape as well. | ||
Waddle Dee | B-but, Great King, I can't do it alone! |
「そ、そんなぁ~ 大王さまっ、ボクじゃムリです! |
|||
King Dedede | ...Fine, you can go. You've been spared. |
「………しにぞこないめ。 かってにするがよい。 |
A parody of one of Meta Knight's lines in different context: …しにぞこないどもめ。かってにするがよい。 You are all about to perish. Do as you please. Unlike Meta Knight, who says "You are all about to perish," King Dedede tells Waddle Dee that he won't let him die. | ||
Waddle Dee | Don't go, King! | 「行かないで~っ大王さま~! | |||
King Dedede | (...I'm sorry.) | 「(…………すまない) | A direct quote from Meta Knight. | ||
Waddle Dee | Great King! | 「大王さまぁ~~~っ | |||
King Dedede | (It's time for my secret weapon...) |
「(機は熟した。いまこそ、 わが新兵器の力を見せる時……) |
A parody of one of Meta Knight's lines: 機は熟した。いまこそ、我らが力を見せるとき! The time has come. The time to show our power! | ||
King Dedede | Now you pay, Kirby! | 「カービィ、目にものみせてやる! | |||
King Dedede | You made it here... Now, arm yourself! |
「よくぞきたカービィ…… さあ、その武器をとれ! |
|||
King Dedede | Our grudge will be settled at last... |
「いよいよ、おまえとの宿命の 対決に決着をつける時… |
|||
King Dedede | Meet my powerful secret weapon... |
「この新兵器、 ニューデデデハンマーの力、 |
|||
King Dedede | The brand-new Dedede Hammer! | 「ぞんぶんに味わうがよい! |