Kirby's Return to Dream Land Deluxe: Difference between revisions

→‎Trivia: #cww uwu interesting trivia
(→‎Trivia: #cww uwu interesting trivia)
Line 1,921: Line 1,921:
*Despite the original ''Kirby's Return to Dream Land'' being called ''Kirby's Adventure Wii'' in European languages, no such name difference is present in this remake.<ref>[https://twitter.com/NintendoEurope/status/1569698600044691457 Nintendo of Europe Twitter]</ref>
*Despite the original ''Kirby's Return to Dream Land'' being called ''Kirby's Adventure Wii'' in European languages, no such name difference is present in this remake.<ref>[https://twitter.com/NintendoEurope/status/1569698600044691457 Nintendo of Europe Twitter]</ref>
**This makes ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' the second ''Kirby'' remake of a game that originally had a different name between the American and European versions to use the original game's American name for the European title, the first being ''[[Kirby Super Star Ultra]]''.
**This makes ''Kirby's Return to Dream Land Deluxe'' the second ''Kirby'' remake of a game that originally had a different name between the American and European versions to use the original game's American name for the European title, the first being ''[[Kirby Super Star Ultra]]''.
**However, the Japanese title is still ''Kirby of the Stars Wii Deluxe'' even though it is not on the Wii system. The developers were worried if keeping "Wii" in the name would confuse customers, and even considered giving the game a brand new name using a subtitle, like the novel "''[[Kirby: Lor Starcutter and a Magician of Falsehood]]''", but they decided to use "Wii" in the end, as they ended up agreeing that it would make it clearer that the game was a deluxe version of the original Wii game.<ref>[https://gigi9714.wordpress.com/2023/04/07/translation-of-the-kirbys-return-to-dream-land-deluxe-interview-from-the-may-2023-edition-of-nintendo-dream/ Nintendo Dream interview about Kirby's Return to Dream Land Deluxe, May 2023 (translation)]</ref> The "Wii" subtitle also carried to the Korean and Chinese names.
**However, the Japanese title is still ''Kirby of the Stars Wii Deluxe'' even though it is not on the Wii system. The developers were worried if keeping "Wii" in the name would confuse customers, and even considered giving the game a brand new name like ''New Kirby of the Stars'' {{Cite person| quote= [たとえば…『New 星のカービィ』みたいな名称でも良いのではないかという意見もありましたが、ゲーム内容は『星のカービィ Wii』ですからね。購入されるお客様が迷わないようにとか、期待と違ったものにならないようにと配慮して、最終的にはWiiの名称を残しました。]| name= [Shinya Kumazaki]| url= [https://www.ndw.jp/kirby-interview-230417/]| title= [『星のカービィ Wii デラックス』Return to Dream インタビュー【前編】]}} or adding a subtitle, like the novel "''[[Kirby: Lor Starcutter and a Magician of Falsehood]]''", but they decided to use "Wii" in the end, as they ended up agreeing that it would make it clearer that the game was a deluxe version of the original Wii game.<ref>[https://gigi9714.wordpress.com/2023/04/07/translation-of-the-kirbys-return-to-dream-land-deluxe-interview-from-the-may-2023-edition-of-nintendo-dream/ Nintendo Dream interview about Kirby's Return to Dream Land Deluxe, May 2023 (translation)]</ref> The "Wii" subtitle also carried to the Korean and Chinese names.
*The internal codename for this game is "Ark", referencing the [[Lor Starcutter]]. Elements related to Merry Magoland are codenamed "YY" after the Japanese title and elements related to Magolor Epilogue are codenamed "Maho" after the first two syllables of Magolor's Japanese name.
*The internal codename for this game is "Ark", referencing the [[Lor Starcutter]]. Elements related to Merry Magoland are codenamed "YY" after the Japanese title and elements related to Magolor Epilogue are codenamed "Maho" after the first two syllables of Magolor's Japanese name.