Cartoon Buffoon: Difference between revisions

m
 
Line 183: Line 183:
*The montage where the animators crunch to meet the deadline is longer and features more characters.
*The montage where the animators crunch to meet the deadline is longer and features more characters.
*Doron is holding a glass of red wine, which is changed in the international versions to a glass of water.
*Doron is holding a glass of red wine, which is changed in the international versions to a glass of water.
*The opening of the cartoon mimics the "[[Kirby ★ March]]" opening song rather than the 4Kids version, with unique visuals and lyrics. The standard episode title card is also mimicked; the episode is titled 「ふとった訪問者」 (''The Plump Visitor''), in reference to the Japanese title of [[Kirby Comes to Cappy Town]], 「出た!ピンクの訪問者」(''He's Here! The Pink Visitor'').
*The opening of the cartoon mimics the "[[Kirby ★ March]]" opening song rather than the 4Kids version, with unique visuals and lyrics. The standard episode title card is also mimicked; the episode is titled 「ふとった訪問者」 (''The Plump Visitor''), in reference to the Japanese title of [[Kirby Comes to Cappy Town]], 「出た!ピンクの訪問者」 (''He's Here! The Pink Visitor'').
*There are additional small sponsors during the commercial break, including "DDD Inc." and "Holy NightMare Apparel", and all the sponsors are read out by Makiko Ohmoto (as in the actual Japanese show's "Pupupu Tsushin" segments) instead of Escargoon. Inversely, the international versions have a unique scene not present in the Japanese version, showing a Night Mare Enterprises-themed parody of the [[wikipedia:Walt Disney Pictures|Walt Disney Pictures]] logo.
*There are additional small sponsors during the commercial break, including "DDD Inc." and "Holy NightMare Apparel", and all the sponsors are read out by Makiko Ohmoto (as in the actual Japanese show's "Pupupu Tsushin" segments) instead of Escargoon. Inversely, the international versions have a unique scene not present in the Japanese version, showing a Night Mare Enterprises-themed parody of the [[wikipedia:Walt Disney Pictures|Walt Disney Pictures]] logo.
*Some of the unfinished drawings in the cartoon still have sketched notes next to them. One near a crummy drawing of "Fire Dedede" reads in part "SHA DOW DOU BU PU".
*Some of the unfinished drawings in the cartoon still have sketched notes next to them. One near a crummy drawing of "Fire Dedede" reads in part "SHA DOW DOU BU PU".