Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.

Template:Dress-Up Mask names in other languages: Difference between revisions

From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(Working on the Latin American Spanish names from this video: https://www.youtube.com/watch?v=EULRYJ1YamA Also fixing up the French names a bit, usually "Roi DaDiDou" is spelt that way in European French, to name an example. Unless Return to Dream Land Deluxe is somehow doing it the other way?)
Line 19: Line 19:
|colspan=3|Kirby
|colspan=3|Kirby
|???
|???
||???
|???
|???
|???
|???
|Kirby
|???
|???
|Kirby
|Kirby
Line 34: Line 34:
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby azul<br>''Blue Kirby''
|???
|???
|Kirby (azul)<br>''Kirby (blue)''
|Kirby (azul)<br>''Kirby (blue)''
Line 47: Line 47:
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby verde<br>''Green Kirby''
|???
|???
|Kirby (verde)<br>''Kirby (green)''
|Kirby (verde)<br>''Kirby (green)''
Line 60: Line 60:
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby amarillo<br>''Yellow Kirby''
|???
|???
|Kirby (amarelo)<br>''Kirby (yellow)''
|Kirby (amarelo)<br>''Kirby (yellow)''
Line 69: Line 69:
|デデデ{{furi|大王|だいおう}}<br>''Great King Dedede''
|デデデ{{furi|大王|だいおう}}<br>''Great King Dedede''
|King Dedede
|King Dedede
|Roi Dadidou<br>''King Dedede''
|Roi DaDiDou<br>''King DeDeDe''
|Roi DaDiDou<br>''King DeDeDe''
|Roi Dadidou<br>''King Dedede''
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|Rey Dedede<br>''King Dedede''
|???
|???
|Rei Dedede<br>''King Dedede''
|Rei Dedede<br>''King Dedede''
Line 86: Line 86:
|???
|???
|???
|???
|???
|Meta Knight
|???
|???
|Meta Knight
|Meta Knight
Line 98: Line 98:
|???
|???
|???
|???
|???
|Waddle Dee pañuelo<br>''Bandana Waddle Dee''
|???
|???
|Waddle Dee bandana<br>''Bandana Waddle Dee''
|Waddle Dee bandana<br>''Bandana Waddle Dee''
Line 110: Line 110:
|???
|???
|???
|???
|???
|Maglor<br>''Magolor''
|???
|???
|Magolor
|Magolor
Line 128: Line 128:
|???
|???
|???
|???
|???
|Waddle Doo
|???
|???
|Waddle Doo
|Waddle Doo
Line 147: Line 147:
|???
|???
|???
|???
|???
|Sr. Mórsez<br>''From "morsa" (walrus) and the spanish surname termination -ez''
|???
|???
|Sr. Congelão<br>''Mr. Big Frosty''
|Sr. Congelão<br>''Mr. Big Frosty''
Line 166: Line 166:
|???
|???
|???
|???
|???
|Mago Pesadilla<br>''Nightmare Wizard''
|???
|???
|Mago Pesadelo<br>''Wizard Nightmare''
|Mago Pesadelo<br>''Wizard Nightmare''
Line 212: Line 212:
|???
|???
|???
|???
|???
|Coo gris<br>''Gray Coo''
|???
|???
|Coru (cinza)<br>''Coo (gray)''
|Coru (cinza)<br>''Coo (gray)''
Line 225: Line 225:
|???
|???
|???
|???
|???
|Clon Materia oscura<br>''Dark Matter Clone''
|???
|???
|Clone Matéria escura<br>''Dark Matter Clone''
|Clone Matéria escura<br>''Dark Matter Clone''
Line 237: Line 237:
|???
|???
|???
|???
|???
|Cocinero Kawasaki<br>''Chef Kawasaki''
|???
|???
|Mestre-cuca Kawasaki<br>''Master chef Kawasaki''
|Mestre-cuca Kawasaki<br>''Master chef Kawasaki''
Line 250: Line 250:
|???
|???
|???
|???
|???
|Marx
|???
|???
|Marx
|Marx
Line 263: Line 263:
|???
|???
|???
|???
|???
|Espíritu de Marx<br>''Marx's Spirit''
|???
|???
|Alma de Marx<br>''Marx's Soul''
|Alma de Marx<br>''Marx's Soul''
Line 276: Line 276:
|???
|???
|???
|???
|???
|Cometa Nova<br>''Comet Nova''
|???
|???
|Cometa Nova<br>''Comet Nova''
|Cometa Nova<br>''Comet Nova''
Line 301: Line 301:
|???
|???
|???
|???
|???
|Chuchu
|???
|???
|Chuchu
|Chuchu
Line 320: Line 320:
|???
|???
|???
|???
|???
|Gooey (Materia de mentira)
|???
|???
|Gooey (matéria grudenta)<br>''Gooey (sticky matter)''
|Gooey (matéria grudenta)<br>''Gooey (sticky matter)''
Line 346: Line 346:
|???
|???
|???
|???
|???
|Adeleine concentrada<br>''Focused Adeleine''
|???
|???
|Adeleine (concentrada)<br>''Adeleine (focused)''
|Adeleine (concentrada)<br>''Adeleine (focused)''
Line 365: Line 365:
|???
|???
|???
|???
|???
|Ribbon con peinado de una amiga<br>''Ribbon with the hairstyle of a friend''
|???
|???
|Ribbon (penteado de uma amiga)<br>''Ribbon (hairstyle of a friend)''
|Ribbon (penteado de uma amiga)<br>''Ribbon (hairstyle of a friend)''
Line 374: Line 374:
|シャドーカービィ<br>''Shadow Kirby''
|シャドーカービィ<br>''Shadow Kirby''
|Shadow Kirby
|Shadow Kirby
|Kirby ombre<br>''Shadow Kirby''
|Kirby Ombre<br>''Shadow Kirby''
|Kirby Ombre<br>''Shadow Kirby''
|Kirby ombre<br>''Shadow Kirby''
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby oscuro<br>''Shadow Kirby''
|???
|???
|Kirby sombrio<br>''Shadow Kirby''
|Kirby sombrio<br>''Shadow Kirby''
Line 404: Line 404:
|???
|???
|???
|???
|???
|Dark Meta Knight{{sic|Dark Meta Knight's Latin American Spanish name is usually translated as 'Meta Knight oscuro'. The untranslated English name is usually used in Castilian Spanish.}} (duplicacuerpos oscuro)
|???
|???
|Meta Knight sombrio (espelho sombrio)<br>''Shadow Meta Knight (shadow mirror)''
|Meta Knight sombrio (espelho sombrio)<br>''Shadow Meta Knight (shadow mirror)''
Line 417: Line 417:
|???
|???
|???
|???
|???
|Bruja Drawcia<br>''Witch Drawcia''
|???
|???
|Betinta<br>''From "tinta" (paint) and the name "Betina"''
|Betinta<br>''From "tinta" (paint) and the name "Betina"''
Line 430: Line 430:
|???
|???
|???
|???
|???
|Daroach
|???
|???
|Daroach
|Daroach
Line 443: Line 443:
|???
|???
|???
|???
|???
|Daroach oscuro<br>''Dark Daroach''
|???
|???
|Daroach sombrio<br>''Shadow Daroach''
|Daroach sombrio<br>''Shadow Daroach''
Line 459: Line 459:
|マスクド・デデデ<br>''Masked Dedede''
|マスクド・デデデ<br>''Masked Dedede''
|Masked Dedede
|Masked Dedede
|Dadidou Masqué<br>''Masked Dedede''
|DaDiDou Masqué<br>''Masked DeDeDe''
|DaDiDou Masqué<br>''Masked DeDeDe''
|Dadidou Masqué<br>''Masked Dedede''
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|Dedede enmascarado<br>''Masked Dedede''
|???
|???
|Dedede mascarado<br>''Masked Dedede''
|Dedede mascarado<br>''Masked Dedede''
Line 678: Line 678:
|Queen Sectonia
|Queen Sectonia
|colspan=2|Reine Sectonia<br>''Queen Sectonia''
|colspan=2|Reine Sectonia<br>''Queen Sectonia''
|?
|???
|?
|???
|?
|???
|?
|Reina Sectonia<br>''Queen Sectonia''
|?
|???
|Rainha Sectonia<br>''Queen Sectonia''
|Rainha Sectonia<br>''Queen Sectonia''
|?
|???
|?
|???
|?
|???
|-
|-
|ロボボアーマー<br>''Robobo Armor''
|ロボボアーマー<br>''Robobo Armor''
Line 712: Line 712:
|???
|???
|???
|???
|???
|Susi con estillo informal
|???
|???
|Susi (roupa de passeio)<br>''Susie (clothes for going out)''
|Susi (roupa de passeio)<br>''Susie (clothes for going out)''
Line 743: Line 743:
|???
|???
|???
|???
|???
|Francisca vengadora<br>''Avenger Francisca''
|???
|???
|Francisca vingativa<br>''Revengeful Francisca''
|Francisca vingativa<br>''Revengeful Francisca''
Line 764: Line 764:
|???
|???
|???
|???
|???
|Flamberge vengadora<br>''Avenger Flamberge''
|???
|???
|Flamberge vingativa<br>''Vengeful Flamberge''
|Flamberge vingativa<br>''Vengeful Flamberge''
Line 787: Line 787:
|???
|???
|???
|???
|???
|Zan Partizanne vengadora<br>''Avenger Zan Partizanne''
|???
|???
|Zan Partizanne vingativa<br>''Revengeful Zan Partizanne''
|Zan Partizanne vingativa<br>''Revengeful Zan Partizanne''
Line 799: Line 799:
|???
|???
|???
|???
|???
|Hyness
|???
|???
|Hyness
|Hyness
Line 807: Line 807:
|-
|-
|バルフレイナイト<br>''Valfrey Knight''
|バルフレイナイト<br>''Valfrey Knight''
|colspan=5|Morpho Knight
|Morpho-Knight
|colspan=3|Morpho Knight
|colspan=3|Morpho Knight
|???
|???
|???
|???
|???
|Morpho Knight
|???
|???
|???
|???
Line 824: Line 820:
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby Cono transmórfico<br>''Transmoprhic Cone Kirby''
|???
|???
|Kirby mutacone<br>''Mutacone Kirby''
|Kirby mutacone<br>''Mutacone Kirby''
Line 837: Line 833:
|???
|???
|???
|???
|???
|Guaufy
|???
|???
|Auaufy<br>''From "auau", the onomatopoeia used in Portuguese for a dog barking''
|Auaufy<br>''From "auau", the onomatopoeia used in Portuguese for a dog barking''
Line 850: Line 846:
|???
|???
|???
|???
|???
|Zarparina
|???
|???
|Simonça<br>''From "onça" (jaguar) and the name "Simone"''
|Simonça<br>''From "onça" (jaguar) and the name "Simone"''
Line 859: Line 855:
|ワイルド デデデ<br>''Wild Dedede''
|ワイルド デデデ<br>''Wild Dedede''
|Forgo Dedede
|Forgo Dedede
|Dadidou Oublio<br>''Forgo Dedede''
|DaDiDou Oublio<br>''Forgo DeDeDe''
|DaDiDou Oublio<br>''Forgo DeDeDe''
|Dadidou Oublio<br>''Forgo Dedede''
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|???
|Dedede Olvi<br>''Forgo Dedede''
|???
|???
|Dedede transtornado<br>''Unsettled Dedede''
|Dedede transtornado<br>''Unsettled Dedede''
Line 877: Line 873:
|???
|???
|???
|???
|???
|Leongar
|???
|???
|Leongar
|Leongar
Line 896: Line 892:
|???
|???
|???
|???
|???
|Elfilin sonrisa<br>''Smiling Elfilin''
|???
|???
|Elfilin (sorrindo)<br>''Elfilin (smiling)''
|Elfilin (sorrindo)<br>''Elfilin (smiling)''
Line 909: Line 905:
|???
|???
|???
|???
|???
|Maglor interdimensional<br>''Interdimensional Magolor''
|???
|???
|Magolor interdimensional<br>''Interdimensional Magolor''
|Magolor interdimensional<br>''Interdimensional Magolor''
Line 922: Line 918:
|???
|???
|???
|???
|???
|Waddle Dee empleado del parque
|???
|???
|Waddle Dee funcionário do parque<br>''Park staff Waddle Dee''
|Waddle Dee funcionário do parque<br>''Park staff Waddle Dee''
Line 935: Line 931:
|???
|???
|???
|???
|???
|Maglor gerente<br>''Manager Magolor''
|???
|???
|Magolor gerente<br>''Manager Magolor''
|Magolor gerente<br>''Manager Magolor''
Line 948: Line 944:
|???
|???
|???
|???
|???
|Kirby dorado<br>''Golden Kirby''
|???
|???
|Kirby dourado<br>''Golden Kirby''
|Kirby dourado<br>''Golden Kirby''

Revision as of 16:13, 6 May 2024

Dress-Up Mask names in other languages  
Japanese English French-Canadian European French Dutch Italian German Latin American Spanish Castilian Spanish Brazilian Portuguese Korean Traditional Chinese Simplified Chinese
カービィ
Kirby
Kirby ??? ??? ??? Kirby ??? Kirby ??? ??? ???
カービィ(あお
Kirby (Blue)
Blue Kirby Kirby (bleu)
Kirby (blue)
??? ??? ??? Kirby azul
Blue Kirby
??? Kirby (azul)
Kirby (blue)
??? ??? ???
カービィ(みどり
Kirby (Green)
Green Kirby Kirby (vert)
Kirby (green)
??? ??? ??? Kirby verde
Green Kirby
??? Kirby (verde)
Kirby (green)
??? ??? ???
カービィ(
Kirby (Yellow)
Yellow Kirby Kirby (jaune)
Kirby (yellow)
??? ??? ??? Kirby amarillo
Yellow Kirby
??? Kirby (amarelo)
Kirby (yellow)
??? ??? ???
デデデ大王だいおう
Great King Dedede
King Dedede Roi Dadidou
King Dedede
Roi DaDiDou
King DeDeDe
??? ??? ??? Rey Dedede
King Dedede
??? Rei Dedede
King Dedede
??? ??? ???
メタナイト
Meta Knight
Meta Knight ??? ??? ??? Meta Knight ??? Meta Knight ??? ??? ???
バンダナワドルディ
Bandana Waddle Dee
Bandana Waddle Dee ??? ??? ??? Waddle Dee pañuelo
Bandana Waddle Dee
??? Waddle Dee bandana
Bandana Waddle Dee
??? ??? ???
マホロア
Magolor
Magolor ??? ??? ??? Maglor
Magolor
??? Magolor ??? ??? ???
ワドルディ
Waddle Dee
Waddle Dee ??? ??? ???
ワドルドゥ
Waddle Doo
Waddle Doo ??? ??? ??? Waddle Doo ??? Waddle Doo ??? ??? ???
クラッコ
Kracko
Kracko ??? ??? ???
ミスター・フロスティ
Mister Frosty
Mr. Frosty Frigor Efik
Pun on "frigorifique", refrigerated
??? ??? ??? Sr. Mórsez
From "morsa" (walrus) and the spanish surname termination -ez
??? Sr. Congelão
Mr. Big Frosty
??? ??? ???
ボンカース
Bonkers
Bonkers ??? ??? ???
ナイトメア ウィザード
Nightmare Wizard
Nightmare Wizard Sorcier Cauchemar
Nightmare Sorcerer
??? ??? ??? Mago Pesadilla
Nightmare Wizard
??? Mago Pesadelo
Wizard Nightmare
??? ??? ???
リック
Rick
Rick ??? ??? ???
ピック
Pick
Pick ??? ??? ???
カイン
Kine
Kine Ken Kine ??? ??? ???
マイン
Mine
Mine ??? ??? ???
クー
Coo
Coo Coru
From "coruja" (owl)
??? ??? ???
クー (ねずみいろ
Coo (Dark Gray)
Coo (Gray) Coo (gris)
Coo (gray)
??? ??? ??? Coo gris
Gray Coo
??? Coru (cinza)
Coo (gray)
??? ??? ???
クローン剣士けんしダークマター
Clone Swordsman Dark Matter
Dark Matter Clone Clone de Matière Noire
Clone of Dark Matter
??? ??? ??? Clon Materia oscura
Dark Matter Clone
??? Clone Matéria escura
Dark Matter Clone
??? ??? ???
コックカワサキ
Cook Kawasaki
Chef Kawasaki ??? ??? ??? Cocinero Kawasaki
Chef Kawasaki
??? Mestre-cuca Kawasaki
Master chef Kawasaki
??? ??? ???
マルク
Marx
Marx Max ??? ??? ??? Marx ??? Marx ??? ??? ???
マルク ソウル
Marx Soul
Marx Soul Max Ultra ??? ??? ??? Espíritu de Marx
Marx's Spirit
??? Alma de Marx
Marx's Soul
??? ??? ???
ギャラクティック・ノヴァ
Galactic Nova
Galactic Nova Comète Nova
Comet Nova
??? ??? ??? Cometa Nova
Comet Nova
??? Cometa Nova
Comet Nova
??? ??? ???
ナゴ
Nago
Nago ??? ??? ???
ピッチ
Pitch
Pitch ??? ??? ???
チュチュ
ChuChu
ChuChu Chuchu ??? ??? ??? Chuchu ??? Chuchu ??? ??? ???
グーイ
Gooey
Gooey ??? ??? ???
グーイ(マターもどき)
Gooey (Matter Imitation)
Gooey (Mock Matter) Gooey (Simili matière noire)
Gooey (Dark matter imitation)
??? ??? ??? Gooey (Materia de mentira) ??? Gooey (matéria grudenta)
Gooey (sticky matter)
??? ??? ???
ゼロ
Zero
Zero Zéro
Zero
Zero 제로
Zero

Zero
アドレーヌ
Adeleine
Adeleine 아들레느
Adeleine
阿朵萊妮
Adeleine
阿朵莱妮
Adeleine
アドレーヌ(がむしゃら)
Adeleine (Reckless)
Adeleine (Focused) Adeleine (résolue)
Adeleine (resolute)
??? ??? ??? Adeleine concentrada
Focused Adeleine
??? Adeleine (concentrada)
Adeleine (focused)
??? ??? ???
リボン
Ribbon
Ribbon 리본
Ribbon
莉寶
Ribbon
莉宝
Ribbon
リボン(おともだちヘア)
Ribbon (Friend's Hair)
Ribbon (Friend's Hairstyle) Ribbon (chignons)
Ribbon (buns)
??? ??? ??? Ribbon con peinado de una amiga
Ribbon with the hairstyle of a friend
??? Ribbon (penteado de uma amiga)
Ribbon (hairstyle of a friend)
??? ??? ???
シャドーカービィ
Shadow Kirby
Shadow Kirby Kirby ombre
Shadow Kirby
Kirby Ombre
Shadow Kirby
??? ??? ??? Kirby oscuro
Shadow Kirby
??? Kirby sombrio
Shadow Kirby
??? ??? ???
ダークメタナイト
Dark Meta Knight
Dark Meta Knight ??? ??? ??? Meta Knight oscuro
Dark Meta Knight
Dark Meta Knight Meta Knight sombrio
Shadow Meta Knight
??? ??? ???
ダークメタナイト(ダークぶんしん)
Dark Meta Knight (Dark Reflection)
Dark Meta Knight (Dark Mirror) Dark Meta Knight (Reflet noir)
Dark Meta Knight (Dark reflection)
??? ??? ??? Dark Meta Knight[sic] (duplicacuerpos oscuro) ??? Meta Knight sombrio (espelho sombrio)
Shadow Meta Knight (shadow mirror)
??? ??? ???
ドロシア ソーサレス
Drawcia Sorceress
Drawcia Crayona la Sorcière
Crayona the Witch (derived from "crayonner", which means "to draw")
??? ??? ??? Bruja Drawcia
Witch Drawcia
??? Betinta
From "tinta" (paint) and the name "Betina"
??? ??? ???
ドロッチェ
Daroach
Daroach Desroches ??? ??? ??? Daroach ??? Daroach ??? ??? ???
ダークドロッチェ
Dark Daroach
Dark Daroach Dark Desroches ??? ??? ??? Daroach oscuro
Dark Daroach
??? Daroach sombrio
Shadow Daroach
??? ??? ???
ダークゼロ
Dark Zero
Dark Nebula Nébula sombria
Shadow Nebula
다크 제로
Dark Zero
闇零
Dark Zero
暗零
Dark Zero
マスクド・デデデ
Masked Dedede
Masked Dedede Dadidou Masqué
Masked Dedede
DaDiDou Masqué
Masked DeDeDe
??? ??? ??? Dedede enmascarado
Masked Dedede
??? Dedede mascarado
Masked Dedede
??? ??? ???
ギャラクティックナイト
Galactic Knight
Galacta Knight Ultra-Knight Galacta Knight 갤럭틱 나이트
Galactic Knight
星河騎士
Galaxy Knight
星河骑士
Galaxy Knight
ウィスピーウッズ
Whispy Woods
Whispy Woods 위스피 우드
Whispy Wood
風語大樹
Wind Whisper Woods
风语大树
Wind Whisper Woods
ウィスピーウッズ EX
Whispy Woods EX
Whispy Woods EX Whispy Woods+ Whispy Woods X Whispy Woods EX Whispy Woods + Whispy Woods EX 위스피 우드EX
Whispy Wood EX
風語大樹EX
Wind Whisper Woods EX
风语大树EX
Wind Whisper Woods EX
ミスター・ダウター
Mister Doubter
Mr. Dooter M. Raddjah
Mr. Raddjah (from "rajah" and "maharajah", titles from Hindu monarchy)
Mr. Dooter Mr. Turbantik Jonglier-Dschinn Sr. Enigmante Sr. Genial
Mr. Great/Genius
Mr. 두터
Mr. Dooter
達烏塔先生
Mister Doubter
达乌塔先生
Mister Doubter EX
ミスター・ダウター EX
Mister Doubter EX
Mr. Dooter EX M. Raddjah EX
Mr. Raddjah EX
Mr. Dooter+ Mr. Turbantik X Jonglier-Dschinn X Sr. Enigmante EX Sr. Enigmante + Sr. Genial EX
Mr. Great/Genius EX
Mr. 두터EX
Mr. Dooter EX
達烏塔先生EX
Mister Doubter EX
达乌塔先生EX
Mister Doubter EX
ファッティバッファー
Fatty Buffer
Fatty Puffer Grodruche
From "gros" (fat) and "baudruche" (balloon)
Bollebaars Pesce pallone Dicklipp Gordiglobo Baialofo
Combination of "baiacu" (pufferfish) and "balofo" (a slang term for "fat" or "voluminous")
패티 푸퍼
Fatty Puffer
緩衝肥肥
Fat Buffer
缓冲肥肥
Fat Buffer EX
ファッティバッファー EX
Fatty Buffer EX
Fatty Puffer EX Grodruche EX Bollebaars+ Pesce pallone X Dicklipp X Gordiglobo EX Gordiglobo + Baialofo EX 패티 푸퍼EX
Fatty Puffer EX
緩衝肥肥EX
Fat Buffer EX
缓冲肥肥EX
Fat Buffer EX
ゴライアス
Goriath
Goriath Gorilla polare Goriath 고리아스
Goriath
戈力牙斯
Goriath
ゴライアス EX
Goriath EX
Goriath EX Goriath+ Gorilla polare X Goriath X Goriath EX Goriath + Goriath EX 고리아스EX
Goriath
戈力牙斯EX
Goriath EX
グランドローパー
Grand Lowper
Grand Doomer Chimair royal
Royal chimera
Super-Doomer Fenix di fuoco Uralter Sphärenspuk Gran Esfespectro Gran espectrosfera Spectrosfera Mor
Great sphere specter
그랜드 로퍼
Grand Lowper
偉大嘍啪
Grand Lowper
伟大喽啪
Grand Lowper
グランドローパー EX
Grand Lowper EX
Grand Doomer EX Chimair royal EX
Royal chimera EX
Super-Doomer+ Fenix di fuoco X Uralter Sphärenspuk X Gran Esfespectro EX Gran espectrosfera + Spectrosfera Mor EX
Great sphere specter EX
그랜드 로퍼EX
Grand Lowper EX
偉大嘍啪EX
Grand Lowper EX
伟大喽啪EX
Grand Lowper EX
メタルジェネラル
Metal General
Metal General Général Métal
Metal General
Metaalgeneraal
Metal general
Metallobot
Metalbot
Metall-Marschall
Metal Marshal
General Metal
Metal General
메탈 제너럴
Metal General
金屬將軍
Metal General
金属将军
Metal General
メタルジェネラル EX
Metal General EX
Metal General EX Général Métal EX
Metal General EX
Metaalgeneraal+
Metal general+
Metallobot X
Metalbot X
Metall-Marschall X
Metal Marshal X
General Metal EX
Metal General EX
General Metal +
Metal General +
General Metal EX
Metal General EX
메탈 제너럴EX
Metal General EX
金屬將軍EX
Metal General EX
金属将军EX
Metal General EX
ランディア
Landia
Landia 랜디아
Landia
龍帝亞
Landia
龙帝亚
Landia
ランディア EX
Landia EX
Landia EX Landia+ Landia X Landia EX Landia + Landia EX 랜디아EX
Landia EX
龍帝亞EX
Landia EX
龙帝亚EX
Landia EX
うらぎりのマホロア
Traitorous Magolor
Traitor Magolor Magolor le traître
Magolor the traitor
Verrader Magolor
Traitor Magolor
Magolor traditore
Traitor Magolor
Verräter-Magolor
Traitor Magolor
Maglor traidor
Traitor Magolor
Magolor traidor
Traitor Magolor
배신자 마버로아
Traitor Mabeoroa
背叛的魔法洛亞
Magolor of Betrayal
背叛的魔法洛亚
Magolor of Betrayal
うらぎりのマホロア EX
Traitorous Magolor EX
Traitor Magolor EX Magolor le traître EX
Magolor the traitor EX
Verrader Magolor+
Traitor Magolor+
Magolor traditore X
Traitor Magolor X
Verräter-Magolor X
Traitor Magolor X
Maglor traidor EX
Traitor Magolor EX
Maglor traidor +
Traitor Magolor +
Magolor traidor EX
Traitor Magolor EX
배신자 마버로아EX
Traitor Mabeoroa EX
背叛的魔法洛亞EX
Magolor of Betrayal EX
背叛的魔法洛亚EX
Magolor of Betrayal EX
タランザ
Taranza
Taranza Taraña Tarângela
From "tarântula" and the name "Ângela"
타란자
Taranza
塔狼蛛
Taranza
ありしとも
A Friend from Days Gone By
Old Friend Vieille amie
Old friend
Oude vriendin
Old friend
Vecchia amica
Old friend
Alte Freundin
Old Friend
Vieja amiga
Old friend
Velha amiga
Old friend
지난날의 벗
A Friend of the Past
過往的朋友
Former Friend
过往的朋友
Former Friend
クィン・セクトニア
Queen Sectonia
Queen Sectonia Reine Sectonia
Queen Sectonia
??? ??? ??? Reina Sectonia
Queen Sectonia
??? Rainha Sectonia
Queen Sectonia
??? ??? ???
ロボボアーマー
Robobo Armor
Robobot Armor Armure Robobot
Robobot Armor
Robobot-pantser Armatura Robobot Robobot-Panzer Armadura Robobot
Robobot Armor
로보보 아머
Robobo Armor
機器博博裝甲
Robobo Armor
机器博博装甲
Robobo Armor
秘書ひしょスージー
Secretary Susie
Susie Susi 비서 수지
Secretary Susie
秘書蘇姿
Secretary Susie
秘书苏姿
Secretary Susie
休日きゅうじつのスージー
Susie on Days Off
Susie (Weekend Outfit) Susie (tenue relax)
Susie (relaxed outfit)
??? ??? ??? Susi con estillo informal ??? Susi (roupa de passeio)
Susie (clothes for going out)
??? ??? ???
プレジデント・ハルトマン
President Haltmann
President Haltmann Président Haltmann
President Haltmann
Directeur Haltmann
Director Haltmann
Presidente Haltmann
President Haltmann
Präsident Haltmann
President Haltmann
Presidente Haltmann
President Haltmann
프레지던트 할트만
President Haltmann
總裁‧哈魯特曼
President Haltmann
总裁·哈鲁特曼
President Haltmann
フラン・キッス
Fran-Kiss
Francisca Franziska Francisca 프랑시스카
Francisca
冰斧基斯
Ice Axe Kiss
復仇ふっきゅうのフラン・キッス
Retaliator Fran-Kiss
Retaliator Francisca Francisca vengeresse
Vengeful Francisca
??? ??? ??? Francisca vengadora
Avenger Francisca
??? Francisca vingativa
Revengeful Francisca
??? ??? ???
フラン・ルージュ
Flam-Rouge
Flamberge Flammberga Flamberge 플랑베르주
Flamberge
炎劍露啾
Flame Sword Rouge
炎剑露啾
Flame Sword Rouge
復仇ふっきゅうのフラン・ルージュ
Retaliator Flam-Rouge
Retaliator Flamberge Flamberge vengeresse
Vengeful Flamberge
??? ??? ??? Flamberge vengadora
Avenger Flamberge
??? Flamberge vingativa
Vengeful Flamberge
??? ??? ???
ザン・パルルティザーヌ
Zan Parurutizane
Zan Partizanne Zan Pertuisane
Zan Partizanne
Zan Partizanne Partisanne Zan Partizanne 잔 파르티잔느
Zan Partizanne
雷槍帕嚕提扎努
Thunder Spear Parlutizane
雷枪帕噜提扎努
Thunder Spear Parlutizane
復仇ふっきゅうのザン・パルルティザーヌ
Retaliator Zan Parurutizane
Retaliator Zan Partizanne Zan Pertuisane vengeresse
Vengeful Zan Partizanne
??? ??? ??? Zan Partizanne vengadora
Avenger Zan Partizanne
??? Zan Partizanne vingativa
Revengeful Zan Partizanne
??? ??? ???
ハイネス
Hyness
Hyness ??? ??? ??? Hyness ??? Hyness ??? ??? ???
バルフレイナイト
Valfrey Knight
Morpho Knight Morpho-Knight Morpho Knight ??? ??? ???
さんかくほおばり
Cone Mouthful
Cone-Mouth Kirby Kirby cône transmorphé
Transmorphed cone Kirby
??? ??? ??? Kirby Cono transmórfico
Transmoprhic Cone Kirby
??? Kirby mutacone
Mutacone Kirby
??? ??? ???
ガルルフィ
Garurufi
Awoofy Ouafie
From "ouaf", the onomatopoeia used in French for a dog barking
??? ??? ??? Guaufy ??? Auaufy
From "auau", the onomatopoeia used in Portuguese for a dog barking
??? ??? ???
キャロライン
Clawroline
Clawroline Mistigrif
Griffe (claw) + Mitsi (girl's name); pun on Mistigri (informal word for a cat)
??? ??? ??? Zarparina ??? Simonça
From "onça" (jaguar) and the name "Simone"
??? ??? ???
ワイルド デデデ
Wild Dedede
Forgo Dedede Dadidou Oublio
Forgo Dedede
DaDiDou Oublio
Forgo DeDeDe
??? ??? ??? Dedede Olvi
Forgo Dedede
??? Dedede transtornado
Unsettled Dedede
??? ??? ???
レオンガルフ
Leongarf
Leongar Léogar ??? ??? ??? Leongar ??? Leongar ??? ??? ???
エフィリン
Efillin
Elfilin ??? ??? ???
エフィリン(えがお)
Efillin (Smiling)
Elfilin (Smiling) Elfilin (souriant)
Elfilin (smiling)
??? ??? ??? Elfilin sonrisa
Smiling Elfilin
??? Elfilin (sorrindo)
Elfilin (smiling)
??? ??? ???
異空いくうのマホロア
Interdimensional Magolor
Interdimensional Magolor Magolor interdimensionnel
Interdimensional Magolor
??? ??? ??? Maglor interdimensional
Interdimensional Magolor
??? Magolor interdimensional
Interdimensional Magolor
??? ??? ???
スタッフワドルディ
Staff Waddle Dee
Park-Staff Waddle Dee Waddle Dee employé du parc
Park employee Waddle Dee
??? ??? ??? Waddle Dee empleado del parque ??? Waddle Dee funcionário do parque
Park staff Waddle Dee
??? ??? ???
支配人しはいにんマホロア
Manager Magolor
Manager Magolor Directeur Magolor
Director Magolor
??? ??? ??? Maglor gerente
Manager Magolor
??? Magolor gerente
Manager Magolor
??? ??? ???
きんのカービィ
Golden Kirby
Gold Kirby Kirby doré
Golden Kirby
??? ??? ??? Kirby dorado
Golden Kirby
??? Kirby dourado
Golden Kirby
??? ??? ???