Take off!: Difference between revisions
Bowl0atmeal (talk | contribs) m (→Lyrics: Look, I know very little about Japanese, but this has been bugging me ever since I first read it, because it didn't sound like what the singer was saying. Turns out it's incorrect, that's why.) |
(→Lyrics) Tag: Reverted |
||
Line 63: | Line 63: | ||
</tab> | </tab> | ||
<tab name="English (unofficial translation)"> | <tab name="English (unofficial translation)"> | ||
'' | ''Piercing through Soldiers of evil'' | ||
<br/>'' | <br/>''Ambition aims for a Shining Star!'' | ||
'' | ''Comrades, whoum I trust with my life'' | ||
<br/>''I | <br/>''To them, I offer my Heart'' | ||
'' | ''Phoenix, spread your wings'' | ||
<br/>'' | <br/>''Your name is Halberd'' | ||
'' | ''To the skies alight with the gleam of my blade, Take Off!!'' | ||
'' | ''Tearing apart Soldiers lying in wait'' | ||
<br/>'' | <br/>''Traveling the galaxy, a Shooting Star!'' | ||
'' | ''Challege your lone rival,'' | ||
<br/>'' | <br/>''And with that, you wager your Heart' | ||
'' | ''Onward, to the world which has rotten'' | ||
<br/>'' | <br/>''The time has come'' | ||
'' | ''To the skies alight with the gleam of my blade, Fly Away!!'' | ||
</tab> | </tab> | ||
</tabs> | </tabs> |
Revision as of 02:06, 18 May 2024
| ||||||||||||
|
"Take off!" is a song from the Kirby Memorial Arrangements album. The track is an arrangement of "Boarding the Halberd" from Kirby Super Star with lyrics.
Credits
- Arranged by: Shogo Sakai
- Lyrics: Shinya Kumazaki
- Vocals: Yasuhiro Mizushima (水島康宏)
- Electric Guitar: Shogo Sakai
Lyrics
悪のSoldier 貫いて
背中預けた 相棒へ
羽ばたけよ 不死鳥
己が剣の射す空へ Take Off!! 潜むSoldier 斬り裂いて
孤高宿敵 挑んでは
堕落した 世界へ
己が剣の射す空へ Fly Away!! aku no sorujā tsuranuite
senaka azuketa aibō e
habatakeyo fushichō
ono ga ken no sasu sora e teiku ofu!! hisomu sorujā kirisaite
kokō raibaru idonde wa
daraku shita sekai e
ono ga ken no sasu sora e furai awei!! Piercing through Soldiers of evil
Comrades, whoum I trust with my life
Phoenix, spread your wings
To the skies alight with the gleam of my blade, Take Off!! Tearing apart Soldiers lying in wait
Challege your lone rival,
Onward, to the world which has rotten
To the skies alight with the gleam of my blade, Fly Away!! |
Trivia
- It is implied that Meta Knight is the singer.[1]
- Stylistically, the lyrics to the song feature English words mixed with Japanese writing, which is often done in Japanese media to set a trendy and modern tone. In particular, the word 宿敵 (shukuteki), meaning "old enemy" or "nemesis", is read as the English word "rival".
- The lyrics 堕落した 世界へ 機は熟したぞ ("My time has come to act / Against the corrupted world") are a reference to Meta Knight's dialogue in the opening cutscene of Revenge of Meta Knight:「機は熟した。いまこそ、我らが力を見せる時!だらくに満ちたプププランドを、この手で変えてくれる!」 ("The time has come. Now is the time to show our power! Dream Land has become corrupted, and we will change it with our own hands!") Note the shared usage of 堕落 ("corruption"), and also note that the line 機は熟した ("The time has come") is nearly identical other than adding the emphatic particle ぞ.
- In the English version of Revenge of Meta Knight, the equivalent dialogue is "The time has come. The time to show our power! Dream Land's lazy lifestyle will end! I will rule!"
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | Take off!! |
- |