Please remember that WiKirby contains spoilers, which you read at your own risk! See our general disclaimer for details.


From WiKirby, your independent source of Kirby knowledge.
Jump to navigationJump to search


"Yadogaine" doesn't appear to be an official translation, and it's not an accurate romanization of the Japanese name (ヤドガイン, Yadogain). Since the internal filename is "Yadgaine", it appears the two of them were mixed together to create "Yadogaine", which is a bit too speculative for my tastes. Based on the naming policy, and since the situation is similar to Grandy (a Japanese name whose romanization is based on the internal filename), my suggestion would be to move it to "Yadgaine". Thoughts? StrawberryChan (talk) 18:28, 28 July 2021 (UTC)

According to AdieuLain, "Yadgaine" is more common spelling in internal data, so I support moving it to that name. Superbound (talk) 21:39, 2 August 2021 (UTC)
Is the Japanese name official (not from internal data)? And if so, should we use that instead? ---PinkYoshiFan 19:04, 5 August 2021 (UTC)
Yes, the name is official, being used in recent Twitter post and in 20th Anniversary Hoshi no Kābyi Pupupu Taizen on page 94. The proposal is to use the Japanese translation while basing on the game's data spelling ("Yadgaine"). Superbound (talk) 21:13, 5 August 2021 (UTC)
Bump. ---PinkYoshiFan 23:27, 31 August 2021 (UTC)